Выбери любимый жанр

Истинная на всю жизнь - Эванс Алисия - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Мы вернулись в спальню. Я искренне надеялась, что мне дадут выспаться и отдохнуть, но вряд ли такие мелочи, как мои надежды, кого-то волнуют в этом замке.

– Даргана Анна-Лиза, – Элиза вошла в мою спальню, и по ее взгляду я уже знала, что она собирается мне сказать. – Дарг Тейсон ждет вас в своих покоях. Он желает представить вас даргу Ростейну.

Я несмело кивнула. Меня проводили в зал в том же платье, в котором я ужинала и дерзила деду. Это оказалось просторное полукруглое помещение с разожженным камином, у которого стоит тот самый плечистый гость.

Вблизи дядя оказался еще более брутальным и даже пугающим. Ростом выше меня на две головы. Очень мускулистый, крупный и тяжелый. Когда я вошла, он обернулся. Мне хватило доли секунды, чтобы взглянуть на его лицо и понять: с этим мужчиной шутки плохи. Тем не менее, на меня дядя глянул с улыбкой.

– На мать похожа, – выдал он густым басом вместо приветствия. – Надеюсь, она не выросла такой же шлюхой, – добавил он, хлестнув меня грязным оскорблением.

– Не смей оскорблять мою дочь! – рявкнул на него Тейсон, сидящий в глубоком кресле возле камина. Его окрик заставил взрослого сына лишь усмехнуться, но грязнословить он и вправду прекратил.

– Все же, ты красивее матери, – прозвучал неожиданный комплимент, когда дядя прошелся по мне липким взглядом. – И, очевидно, умнее, – он сделал несколько шагов ко мне, и от его веса задрожал пол, передавая конструкцию на стены и предметы в комнате. Светлая Матерь! Это же ходячая гора мышц! – Иди, обниму тебя, племяшка, – прорычал он.

Не успела я даже пикнуть, а этот медведь уже сгреб меня в объятия, оторвал от пола и прижал к твердокаменной груди.

У меня вышибло воздух из легких. Боли он не причинил, но сжал с такой чудовищной силой, что я попросту не могла дышать. Хвала всем богам, дядя не стал мучить меня слишком долго и быстро поставил на ноги.

– Где ты была все это время? – прищурился он, рассматривая меня.

– Жила, – брякнула я первое, что в голову пришло, и отступила от родственника на шаг.

От моего ответа дядя фыркнул и хохотнул.

– А мы-то думали…

– Довольно! – властно вмешался в наш разговор Тейсон. – Ты не знаешь главного, Ростейн.

– Главного?! Ты хочешь сказать, что есть что-то еще более важное, чем обретение драконессы из нашего рода?! – искренне удивился дядя.

– Да. Эту драконессу успел застолбить Леонард Бельмонт! – отрезал дед, и атмосфера в комнате мгновенно изменилась. Дядя резко повернул ко мне головы и пронзил таким страшным взглядом, что я всерьез испугалась за свою жизнь.

– Что?! – рыкнул он на меня как самый настоящий лев.

– Да, ты не ослышался! – вмешался дед, и Ростейн, наконец, отвел от меня свои безумные глаза. – Этот змей признал в ней истинную! Подумать только!

– Истинную…? – дядя пошатнулся.

– Он даже успел заключить помолвку! – сыплет фактами Тейсон, а мне захотелось сбежать. Не покидает ощущение, что сейчас меня начнут избивать за связь с Лео.

– Не бывать этому!!! – прогремел Ростейн, и от его низкого рыка дрогнули стены.

– Бельмонты не получат даже ногтя наших женщин! – от ора дяди у меня заложило уши.

– Так докажи это! – неожиданно Тейсон начал кричать на сына. – При первом удобном случае вызови этого щенка на дуэль! Наследник Бельмонтов младше тебя! Ты должен справиться и показать всем, что Моргонты по-прежнему сильны и могущественны!

– Отец, неужели ты ничего не знаешь? – Ростейн наконец-то перестал орать и заговорил просто злым голосом. – Братья Бельмонты попали в тяжелую передрягу. Подробности скрывают, представители дома не делали никаких заявлений, но очевидно, что оба брата в тяжелом состоянии. В главной столичной лечебнице перекрыли целое крыло, кругом снуют люди Бельмонтов.

– Хм… – одобрительно протянул старый дракон. – Это хорошая новость. Если это так, значит, боги решили наказать Бельмонтов за все их грешки. Они оказались не достойны столь ценного дара Триединого, как тройня. Мы достойны!

– Уже нашел ей жениха? – огорошил вопросом дядя.

– Не спеши. Есть еще кое-что. Лорес, эта плесень, пронюхала о нашей девочке и похитила ее! Эта мерзость уже готовила брачный ритуал, когда ее выкрал Горт и принес ко мне!

Я ожидала от дяди очередного приступа ярости, но он внезапно посмотрел на меня с улыбкой и удивлением.

– Да ты нарасхват, племяшка! – рассмеялся он. – Отвернуться не успеешь, а тебя уже умыкнут. – Ее нужно представить обществу, – заявил Ростейн отцу. – Многие захотят узнать историю ее исчезновения и появления в нашей семье. Нужно дать понять всем драконам, что девочка больше не бесхозная, и поползновения в ее сторону будут пресекаться. Мной, – нажимом выделил он, и в глазах блеснула бешеная ярость.

– Разберись с Лоресом, – протянул Тейсон. – Его нужно наказать.

– Сделаю все, что смогу, – туманно отозвался Ростейн.

– Нет! Ты сделаешь больше! – с раздражением поправил его отец.

– Ты знаешь, что эту летучую мышь очень сложно вытащить из его норы, – бросил ему дядя. – Среди драконов много желающих намылить ему шею. Можно даже руки не пачкать. Достаточно лишь вытащить его из норы и бросить на растерзание. А как ты связалась с Бельмонтом? – внезапно спросил меня дядя, обернувшись ко мне и пронзив острым взглядом.

Какой же он пугающий мужчина! От него исходит физически ощутимая агрессия.

– Мы встретились, и он признал во мне истинную, – лаконично сократила, но с дядей не прокатило так, как с дедом.

– Где встретились? – вонзил в меня вопрос Ростейн, даже не моргая.

У меня сработал инстинкт самосохранения. Я поняла, что если скажу правду, то…случится что-то очень плохое.

– В парке возле Дубовой улицы, – солгала я, пытаясь спастись. Возможно, потом правда всплывет, но сейчас я не могу сознаться. Ростейн не из тех, кто станет слушать объяснения. Он уже обозначил отношение ко мне, стоило только войти в комнату. Не нужно подтверждать его предположение.

– И что он? – прищурился дядя. Вот же пристал, как банный лист!

– Познакомился, – пожала плечом я. – Стал ухаживать.

– И? – дядя подался вперед. Чувствует, что я что-то скрываю. Меня не покидает ощущение, что я общаюсь с хищником.

– А потом пропал, – я сглотнула, голос дрогнул от боли и волнения. Я ведь не лгу, Лео и вправду пропал, и даже не один раз. Вот и сейчас он очень далеко, но даже если я каким-то чудом доберусь до него, меня туда просто не пустят.

– Отец, ты же понимаешь, что Бельмонт от истинной не отступится? – Ростейн мгновенно потерял ко мне интерес и повернулся к Тейсону.

– И что? – фыркнул на него старый дракон.

– Будет непросто! – зарычал на него сын, и в его напускном раздражении мне почудился страх.

– А ты боишься трудностей, наследничек? – прищурился дед. Ростейн стоит к нему так, что выражение его лица вижу только я. Дядя состроил такую гримасу, словно ему стоит огромных усилий не убить родного отца прямо в этом самом кресле.

– Если бы с Бельмонтами было так легко расправиться, ты бы справился, – совладав с собой, произнес Ростейн. – Правда, отец?

Со стороны деда послышалось тихое рычание.

– У тебя есть огромное преимущество – истинная Бельмонта! – напомнил ему Тейсон, и я вдруг почувствовала себя трофеем.

– Знаешь, племяшка, тебе очень повезло, что ты – моя родственница, – внезапно заявил дядя тихим хриплым голосом. – Будь ты мне чужой, я бы похитил тебя и присылал Бельмонту по кусочкам, – заявил мне этот садист, и у меня с лица схлынула краска. Он ведь не шутит. Я кожей чувствую, что дракон говорит всерьез! Он так и сделает. А может, уже делал и не раз…

– Не пугай девочку, кретин! – неожиданно вступился за меня Тейсон. – Она – твоя племянница и драконесса рода Моргонт! Не смей обращаться с ней так, как ты привык обращаться с женщинами!

– Прости, – неожиданно извинился Ростейн, глядя мне в глаза с выражением полной серьезности. – Я не хотел тебя напугать, – признался он без следа прежнего больного огонька в глазах. Я уже собиралась рассеянно кивнуть и под благовидным предлогом убежать из зала, как вдруг оказался очень близко. Подпрыгнул ко мне, словно тигр из засады. Я вздрогнула всем телом, но Ростейн ловко завладел моей рукой, сжал ее в стальных тисках своих пальцев и поцеловал тыльную сторону ладони, пристально глядя мне в глаза.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы