Смерть на церковном дворе - Кэмбридж Колин - Страница 1
- 1/7
- Следующая

Колин Кэмбридж
Смерть на церковном дворе
Клянусь, что мои сыщики честно и без подвохов раскроют все порученные им преступления, используя лишь смекалку и ум, которыми я решу их наделить. Они не будут использовать божественное откровение, женскую интуицию, приемы мумбо-юмбо и джиггера-покера, необыкновенные совпадения и стихийные бедствия.

Colleen Cambridge
A TRACE OF POISON
Copyright © Colleen Gleason, 2022
© А. Р. Галль, перевод, 2025
© Издание на русском языке. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025
Издательство Иностранка®
Примечание автора
Агата Кристи, ее муж Макс Маллоуэн и Детективный клуб существовали в реальности, но Клуб убийств Листли, Маллоуэн-холл, Филлида Брайт и ее подчиненные, а также все прочие персонажи этой книги выдуманы автором, равно как и преступления, описанные в ней.
Действующие лица
Агата Кристи – знаменитая писательница, автор детективных романов об Эркюле Пуаро, мисс Марпл, Томми и Таппенс Бересфорд
Г. К. Честертон – популярный писатель детективного жанра, автор рассказов о расследованиях отца Брауна, президент Детективного клуба
Дороти Л. Сэйерс – известная писательница, создатель детективного цикла о лорде Питере Уимзи
Энтони Беркли – одетый с иголочки представитель высшего общества, автор детективных рассказов, в том числе «Дела об отравленных шоколадках»
Дигби Билдоп – викарий англиканской церкви; автор детективных рассказов об отце Веритасе
Аластер Уитлсби – присяжный поверенный, президент Клуба убийств Листли и автор детективных рассказов об инспекторе Белфасте
Мисс Кроули – одинокая, плохо одетая женщина, автор романов о распутном авантюристе Филберто Фиеро
Вера Роллингброк – обеспеченная женщина, которую можно редко увидеть без блокнота; пишет детективные рассказы, где фигурируют Банкл, леди из высшего общества, и ее талантливая напарница – кошка по кличке Мисс Обнимашка
Луи Женевен – торговец антиквариатом, владеющий магазином в Белгравии и сочиняющий детективные истории о расследованиях одной старой девы
Доктор Джон Бхатт – врач деревни Листли, создал собственную криминалистическую лабораторию и пишет отличные рассказы о детективе-любителе докторе Грейсли
Филлида Брайт – экономка, принимает активное участие в раскрытии преступлений
Мистер Доббл – порядочный, но излишне строгий дворецкий
Миссис Паффли – главная повариха поместья; утверждает, что убийство не является оправданием для задержки с обедом
Брэдфорд – шофер, удочеривший очаровательную собачку по кличке Миртл
Молли – старшая кухарка и любимица миссис Брайт
Отец Тули – настоятель католической церкви Святой Вендреды, во дворе которой проводится Праздник убийств с целью собрать деньги на новую крышу для сиротского приюта Святой Вендреды
Рита – горничная в доме настоятеля церкви Святой Вендреды
Летиция Уитлсби – жена Аластера Уитлсби
Юджин Уитлсби – брат Аластера Уитлсби, который находится с ним в ссоре и тем не менее живет под одной крышей с братом и его женой
Старая ведьма – мать Аластера и Юджина Уитлсби; прикована к постели и «драконоподобна» по характеру
Сэр Ролли Роллингброк – любящий муж Веры Роллингброк
Дрюсон – дворецкий Уитлсби
Глава 1
Пятница, утро
– Я просто не вижу другого выхода. Давно пора… убить негодяя, и как можно скорее, – произнес приглушенный голос.
– Верно. Но вопрос в том, как лучше это сделать… – ответил другой голос. – Впрочем, мы очень скоро…
Невольный слушатель подобного диалога, наверное, пришел бы в ужас, но Филлида Брайт только улыбнулась и продолжила пересчитывать скатерти, подготовленные к торжественному обеду по случаю открытия Праздника убийств в Листли.
Филлида служила экономкой в богатом, элегантном Маллоуэн-холле, доме знаменитой писательницы Агаты Кристи и ее мужа Макса Маллоуэна, и поэтому часто слышала, а иногда и сама участвовала в горячих обсуждениях всевозможных способов изящной и надежной ликвидации нелюбимого персонажа так, чтобы не попасться в лапы полиции.
И в хозяйских покоях, и на половине слуг постоянно шли дискуссии на эту тему: какой яд эффективнее других, какое оружие – топор или пистолет – вызовет меньшее кровотечение и можно ли лишить жертву жизни одним ударом по голове или лучше для верности еще воткнуть ей в шею отравленную спицу и лишь потом спрятать бездыханное тело в шкаф?
– Яд… – пробормотал первый собеседник, удаляясь так, что его слова было уже практически не разобрать, – добавить в кофе. Или в рюмочку…
– Ах, – ответил собеседник, – знаю-знаю… В ее норе?.. И правда смешно…
Филлида практически не сомневалась, что первым собеседником был мужчина, однако, поскольку она находилась внутри огромного зала при католической церкви Святой Вендреды, а голоса доносились через открытое окно, на сто процентов она бы не поручилась. Да и важно ли это? Наверняка диалог проходил между двумя писателями, прибывшими в Листли на Праздник убийств. Дюжина разномастных авторов – как уже издававшихся, так и тех, кто еще творил «в стол», – уже болталась неподалеку в ожидании обеда, надеясь хоть одним глазком увидеть приглашенных на фестиваль знаменитостей – Г. К. Честертона или Дороти Сэйерс.
– Да, да, яд… неплохо, правда?.. Что-то… сделать… – ответил собеседник, чей пол невозможно было определить из-за общего шума и его приглушенного голоса, – …и очень скоро… видеть больше не могу его наглую злобную рожу… – Последняя фраза прозвучала неожиданно ясно, как будто говоривший в припадке негодования повысил голос. Впрочем, Филлида все равно не поняла, мужчина это был или женщина.
Экономка огорченно цокнула языком: ну почему авторы так часто ненавидят персонажей, которых сами же и создали? Конечно, не будучи писателем, сложно представить себя в подобной ситуации, однако совсем недавно Агата вдруг заявила, что смертельно устала от своего любимого и самого популярного персонажа Эркюля Пуаро. Подобно сэру Артуру Конан Дойлу, чей Шерлок Холмс стал таким проклятием его существованию, что однажды автор с тайной радостью покончил с ним (правда, под нажимом тысяч поклонников ему пришлось возродить Шерлока в следующем же романе), Агате надоел Пуаро со своими напыщенными манерами и привередливым вкусом.
К счастью, Агата решила пока не убивать Эркюля – иначе Филлиде пришлось бы поговорить с ней самым серьезным образом, поскольку она была по уши влюблена в маленького усатого сыщика с его гениальными серыми клеточками.
Филлида покачала головой. А вдруг невольно подслушанный ею разговор касается реального злодея, а не надоевшего литературного героя? Нет, вряд ли. По тону говорившего похоже, что терпение его на исходе и что он прекрасно знает будущую жертву – так автор знает некогда созданного с любовью, а ныне набившего оскомину персонажа.
Только бы это была не Дороти Сэйерс! Негоже убивать ее героя, утонченного аристократа и детектива-любителя сэра Питера Уимзи! Конечно, лорд Питер и в подметки не годится Пуаро, но Филлиде нравился ход его умозаключений, а поскольку она сама недавно раскрыла весьма запутанное убийство, ей также импонировала роль бесстрашной Харриет Вейн, помогавшей молодому лорду в детективных расследованиях. Хотя, конечно, та ни в какое сравнение не шла с пылкой Таппенс Бересфорд, вышедшей из-под пера Агаты Кристи.
- 1/7
- Следующая
