Неравный брак (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 33
- Предыдущая
- 33/76
- Следующая
Мужчина в черном чертыхнулся, отлетев ближе к Энн. Моя компаньонка вдруг издала странный крик, похожий на вопль чайки, и обхватила руками шею нападавшего, сдавив изо всех сил, на какие только оказалась способна.
– Бегите, Эдит! – успела произнести она.
Мерзавец поднял руки: в одной по–прежнему был зажат нож. Холодно сверкнула сталь и Энн закричала от боли, когда убийца полоснул ее по руке.
Я сделала попытку выбраться, неловко упав с сиденья.
Негодяй оставил Энн и схватил меня за ногу в тот момент, когда я почти выпала их кареты.
– Не уйдешь, – прорычал он.
Я принялась дергать ногами, не понимая, где же Джарвис и почему не спешит на помощь, когда негодяй отшвырнул от себя Энн и вытолкнув меня из салона, выбрался следом.
Больно ударившись о замерзшую землю дороги, я перевернулась на спину, успев увидеть, как мужчина в черном садится рядом на колени и бьет меня ножом в грудь.
Страх сковал тело ледяными тисками. Время словно остановилось. Я видела холодные глаза мерзавца в прорезях маски. Его рот, превратившийся в прямую, тонкую линию. Я чувствовала его решимость убить. Его предвкушение моей смерти, но не нашла в себе силы закрыть глаза и принять печальный исход этой аферы, оказавшейся слишком опасной.
Нож ударил. В груди отозвалось странной, сдавленной болью, а затем произошло то, чего я не ожидала.
Моя правая рука вдруг стала нестерпимо горячей. Не сразу вспомнив о кольце, что мне надел Джарвис в качестве защиты, я какое–то время глупо смотрела на то, как неведомая сила отбрасывает от меня убийцу. Она же создала вокруг меня плотное магическое поле, не пропустившее сталь. Затем раздался оглушительный хлопок, и время побежало в привычном темпе.
Я села, таращась на мужчину в черном, лежавшего в добром десятке шагов от дороги. Его отбросило на голые кусты, покрытые пухом снега, где он так и остался лежать, дымясь, словно кипящая на огне вода.
– Эдит! – Джарвис появился непонятно откуда. Я моргнула, увидев, как перед глазами мелькнула тень и сильные руки Морвила подняли меня и поставили на ноги.
– Эдит! – позвал наниматель и даже слегка встряхнул меня, приводя в чувство.
– Нас едва не убили, милорд, – из экипажа выбралась Энн. Она устало села на подножку и подняв юбки, оторвала от нижней длинный клок ткани, после чего принялась перематывать раненую руку – нож прошел через ладонь.
– Эдит? – не обращая внимания на слова Энн, Джарвис подогнул колени и полуприсев заглянул мне в лицо, а когда я перевела взгляд на него, облегченно вздохнул.
– Я его убила? – только и спросила я, снова посмотрев на дымившегося мужчину, тело которого свалилось с куста в снег лицом вниз. Он не подавал признаков жизни и внутри у меня что—то перевернулось. Только после я огляделась и увидела несколько бездвижных тел.
– Они убили кучера, – глухо проговорил маг.
Закончив перебинтовывать руку, миссис Харт встала и приблизилась к нам.
– Как много их было? – спросила она.
Джарвис наконец—то отпустил меня и направился к мужчине в черном, от ножа которого меня спасло магическое кольцо. Склонившись над несостоявшимся убийцей, Морвил перевернул его на спину и одним движением руки стянул с лица мерзавца маску.
– Крепко вы его приложили, миледи, – проследив за действиями милорда, проговорила Энн, – давайте вернемся в экипаж, – предложила она удивительно спокойно. А вот меня потряхивало от ужаса.
– Он… – голос сорвался. Сглотнув, я заставила себя спросить: – Он мертв?
– Мертвее не бывает, – ответил Джарвис. Распрямив спину, он велел, обращаясь непосредственно к Энн: – Отведите миледи в экипаж. Мы едем домой. Уже из особняка я отправлю людей, чтобы сообщили о произошедшем.
– А вы? – мой голос прозвучал высоко и напугано.
– Я буду править лошадьми, – последовал ответ и снова я увидела, будто какая–то тень промелькнула рядом. Да что же это мне все мерещится?
Забравшись в экипаж без помощи миссис Харт, я подождала, когда женщина сядет рядом, и ощутила, как тело забила дрожь.
На нас напали! Убили кучера и на дороге остались тела нападавших! Мы с Энн едва не пострадали! Да что же это происходит? Неужели ненависть и зависть лорда Пембелтона так велика, что он пошел на убийство? Но, что, если это совсем не он? Вдруг кто–то использует вражду дядюшки и племянницы, чтобы вести свою игру?
Энн захлопнула дверцу. Свистнул хлыст и лошади побежали прочь от мертвых без излишних понуканий. Животные чувствовали смерть и боялись. Я же прижала ладони к груди, удерживая запоздалый крик, рвущий из горла. Все еще не верилось, что это происходит со мной, а не с кем–то другим.
***
– Ты!
Джарвис почти безошибочно выделил тень, под которой скрывался Питер и, схватив мага за ворот, резко дернул на себя, разрушая магию, скрывавшую Бонса. Хорошенько встряхнув Питера, Морвил почти отшвырнул последнего от себя, рявкнув:
– Я разве не понятно объяснил? Ты должен был находиться у экипажа рядом с женщинами!
– Но никого не было поблизости, – попытался оправдаться Бонс. – Им ничего не угрожало, – сказал он, а затем поправив одежду, уже глуше добавил, – ума не приложу, откуда взялся тот наемник. Клянусь своей силой, на дороге не было ни живой души, за исключением женщин, и я…
Покачав головой, Джарвис произнес, позволив себе перебить теневого мага:
– Еще одна оплошность и я закончу с тобой то, то начал Пембелтон.
Глаза Бонса опасно сверкнули.
– Не надо мне угрожать, милорд, – произнес он.
Морвил смерил союзника взглядом, затем сказал:
– Не надо делать глупости, иначе умрешь до того, как отомстишь сэру Энтони. Мне казалось, мы договорились?
Бонс помрачнел.
– Да. Но этот мерзавец обвел нас вокруг пальца. Он слишком хитер и будет действовать чужими руками.
Джарвис коротко кивнул, а когда в дверь его кабинета раздался вежливый стук, сделал знак Питеру и маг, призвав тени, спрятался за ними, отступив в дальний угол комнаты.
– Войдите, – произнес Морвил спокойно.
– К вам главный полицмейстер, милорд, – объявил с поклоном лакей и отступив в сторону, пропусти в кабинет высокого мужчину в форменной одежде с золотыми галунами и знаком отличия на груди. Незнакомец был неказист и немного сутулился, что придавало ему несколько нелепый вид. Вот только от Джарвиса не ускользнул внимательный взгляд, которым хранитель порядка обвел кабинет.
– Милорд, – проговорил вошедший.
Морвил кивнул полицмейстеру и встал, сложив руки на груди.
– Мое имя Конор Фаулс, милорд, – представился слуга закона. – Мои люди проверили участок дороги, на котором, по вашим словам, произошло нападение, – продолжил он.
– И? – сухо спросил Джарвис, уже догадываясь, что услышит.
– Ничего, милорд. Никаких следов, кроме, разве что, легкого флера магии в воздухе, – ответил Фаулс. – Но, конечно же, мы приняли ваши слова к сведению. Семье бедняги кучера уже сообщили о смерти кормильца, а преступников, совершивших нападение, будут искать, хотя, – полицмейстер развел руками, – я не уверен в успехе поисков. Работали профессионалы.
– Неприятные новости, – вздохнул Джарвис, – но благодарю за правду.
Полицмейстер пожал плечами.
– Увы, я бы хотел порадовать вас хорошими новостями, но их просто нет. Разве что вы, или ваши дамы, видели кого–то из нападавших. У нас в участке отличный маг–визуалист и…
– Все нападавшие были в масках. К сожалению, ни я, ни леди, вам не помогут, – ответил Морвил, жалея о том, что не додумался вместе с телом бедолаги–возницы прихватить и кого–то из мерзавцев. Все оказалось слишком серьезно. Пембелтон позаботился, не иначе.
– Тогда, боюсь, пока это все, – продолжил Фаулс. – Мы будем искать, конечно же, но вы сами понимаете бессмысленность этих поисков.
Слуга закона опустил взгляд, а затем поднял руку и запустив ее в нагрудный карман, достал прямоугольную именную карту и протянул ее Морвилу.
- Предыдущая
- 33/76
- Следующая
