Правильный Драко (СИ) - "Tasadar" - Страница 4
- Предыдущая
- 4/89
- Следующая
— Она моя сестра, — произнесла девушка. — А я вижу, вы меня не узнали. — Она чуть улыбнулась. — Меня зовут Дафна. Дафна Гринграс. То была моя сестра, Астория.
— Чудесно, — хмыкнул Рон. — Я рисковал жизнью ради зм…
Но он осёкся под тяжёлым взглядом Гарри.
— Да, мы змеи, — спокойно подтвердила Дафна, нисколько не обидевшись. — И меня, и мою семью только что спасли храбрые гриффиндорцы. Как у нас на курсе говорят? «Слабоумие и отвага» — ваш девиз, верно, Уизли?
Она осеклась, поняв, что сказала лишнего, и, опустив голову, тихо вздохнула:
— Простите за резкость. Я просто… нервничаю. Но всё равно — спасибо. А теперь можем ли мы уже догнать мою сестру и отца?
— Да, пойдём скорее, — решительно сказал Гарри.
Он перехватил Рона за плечо, помогая ему идти, и вместе с Фредом направился туда, куда убежала Астория. Дафна шла рядом, не отводя взгляда от дороги.
Так, пройдя ещё немного вперёд, уже почти на окраине лагеря, они заметили несколько сгорбившихся фигур.
— Астория! — вскрикнула Дафна и бросилась вперёд.
Когда остальные подошли ближе, перед ними предстала девушка, поразительно похожая на Дафну — только с тёмными волосами и чуть ниже ростом. Она была бледна от усталости и сидела прямо на земле рядом с бессознательным мужчиной.
— Сестра… — пробормотала она тихим, ослабшим голосом.
Астория подняла взгляд на приближающихся Гарри, Рона и Фреда. Инстинктивно, с испугом, выхватила палочку и дрожащей рукой попыталась направить её на них.
Но Дафна мягко положила ладонь на руку сестры и опустила её.
— Спокойно, сестра. Всё хорошо, нас больше никто не преследует, — тихо сказала она.
Обернувшись к парням, добавила:
— Это… наши друзья. Они спасли меня.
Астория устало опустила палочку, прижалась к сестре, и из её глаз тонкими струйками потекли слёзы.
— Я думала… что уже никогда тебя не увижу, — прошептала она.
— Тише, тише, — успокаивала её Дафна, мягко поглаживая по спине.
— Я смогу идти сам, — вдруг произнёс Рон. — Гарри, Фред… помогите им нести… — он бросил взгляд на мужчину. — Я так понимаю, это ваш отец?
Дафна коротко кивнула.
— Да. Помогите, пожалуйста.
Фред и Гарри осторожно подошли к мужчине, подняли его под руки и, напрягаясь от тяжести, приподняли на ноги. Тот оставался без сознания, но дышал ровно.
— Нам нужно двигаться к лесу и найти остальных, — твёрдо сказал Рон.
С этими словами вся компания, поддерживая мужчину, направилась к кромке леса, где тьма казалась куда надёжнее, чем горящий и кричащий лагерь, оставшийся позади.
Двигаясь по лесу, они шли медленно. Дафна держала палочку поднятой и тихо произнесла:
— Lumos.
Слабый свет озарял путь перед ними. В густой темноте легко было оступиться, задеть корень или споткнуться о камень, поэтому все старались держаться как можно ближе друг к другу.
Вскоре неподалёку послышались голоса — женские и один мужской, приглушённые, но настороженные. Направившись туда, они заметили Джорджа, Гермиону и Джинни.
Под ногами предательски затрещали ветки, и троица мгновенно обернулась на звук, выставив палочки. Гермиона, хоть и вымотанная, успела поднять слабый защитный щит.
— Эй, спокойно, спокойно! Не прибейте нас ненароком! — поспешил сказать Фред, вскинув руку вверх.
— Брат! — воскликнул Джордж и кинулся к нему.
Гермиона и Джинни со вздохом облегчения опустили палочки, но, заметив позади Фреда и Гарри ещё несколько человек, нахмурились и настороженно пошли навстречу.
Подойдя ближе, Гарри и Фред осторожно опустили мужчину на землю. Оба тут же облокотились о дерево, тяжело дыша от усталости.
Гермиона, увидев раненого, не произнесла ни слова — лишь рывком распахнула сумочку и принялась доставать из неё целую коллекцию маленьких бутылочек и баночек. Все вокруг с удивлением и лёгким недоумением наблюдали, как она, будто аптекарь, выстраивает перед собой аккуратную линейку зелий и мазей.
— Откройте ему рот, — строго скомандовала она.
Дафна без колебаний склонилась к отцу и помогла приподнять его голову. Гермиона влила в него несколько глотков кровоостанавливающего и укрепляющего зелья, затем раскрыла баночку с мазью и осторожно нанесла её на ушибленный висок. На глазах у всех рана затянулась, кровь остановилась.
— Гермиона… — Рон уставился на неё, ошеломлённый. — Ты что, на чемпионат мира по квиддичу прихватила с собой целый набор лечебных зелий и мазей?!
— Да, они у меня всегда с собой, — спокойно, без выражения ответила она. — Я уже давно свыклась с тем, что наша компания вечно попадает в… — она запнулась на секунду, но всё же добавила: — …передряги. Так что у меня всегда под рукой сумочка с самым необходимым.
— И почему я не удивлён, — пробормотал Рон, почесав затылок. — У тебя случайно нет чего-нибудь и для меня? — он указал на свою кровоточащую руку.
— Подождёшь, — отрезала Гермиона. — Ты же видишь, ему помощь нужна больше, чем тебе.
— Гермиона, я же твой друг! — возмутился Рон.
— Вот поэтому и подождёшь. За минуту с тобой ничего не случится, — резко, но твёрдо ответила она.
Астория, всё это время молча наблюдавшая, неожиданно прыснула со смеху. Все сразу обернулись к ней.
— Ой, простите… — сказала она, смущённо прикрывая рот рукой. — У вас всегда так?
— В большинстве случаев, да, — улыбнулся Гарри, подходя ближе. Он внимательно осмотрел девушку с ног до головы. — Ты не ранена?
— Нет, — покачала головой Астория. — Всего лишь несколько царапин. Отец пострадал сильнее, когда защищал нас. Спасибо вам.
Она подошла к Гарри и слегка сжала его руку. Гарри опешил, растерянно замер и даже немного покраснел.
Астория снова улыбнулась, мягко отпустила его ладонь и отошла ближе к сестре.
Когда Гермиона закончила с лечением мужчины и перешла к Рону, аккуратно обрабатывая его раненую руку, тот вдруг застонал и открыл глаза. Взгляд был расфокусированным, растерянным; он медленно обвёл глазами лица вокруг.
— Где это мы?.. — произнёс он глухо.
— Папа! — воскликнули Дафна и Астория, одновременно бросаясь к нему.
Обе наперебой спрашивали о его самочувствии, касались рук, плеч, будто боялись, что он снова исчезнет.
— Спокойно, девочки, осторожнее, а то вы меня так добьёте, — попытался пошутить он, когда обе обняли его с разных сторон.
С усилием поднявшись, мужчина опёрся на ближайшее дерево. Его взгляд, уже более осмысленный, медленно скользнул по лицам Гарри, Фреда, Рона, Гермионы и Джинни.
— Что произошло, после того как я потерял сознание? — спросил он, обращаясь к Дафне.
Та вкратце пересказала отцу всё: нападение, их бегство и то, как ребята пришли на помощь. Эдмунд Гринграс слушал внимательно, с хмурым лицом, не перебивая.
Затем он повернулся к Гарри и его друзьям.
— Могу я узнать имена тех, кто спас мою семью?
Ребята переглянулись, и Гарри шагнул вперёд:
— Меня зовут Гарри Поттер. Это мои друзья: Фред, Джордж и Рон Уизли. А это Гермиона Грейнджер и Джинни Уизли.
— Эдмунд Гринграс, — произнёс мужчина, слегка склонив голову. — Благодарю вас всех. То, что вы сделали для моей семьи, не будет забыто. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь — свяжитесь со мной. Я в долгу не останусь.
Ребята переглянулись между собой. Гермиона первой ответила:
— Мы не сделали ничего особенного. Мы поступили так, как должен был поступить любой нормальный человек на нашем месте.
— Тем не менее, — твёрдо сказал Эдмунд, — я не забуду. При случае я отблагодарю вас всех.
Он выпрямился, всё ещё выглядя усталым, и добавил:
— Теперь, пожалуй, стоит направиться к руководству. Мне чертовски хочется понять, что здесь произошло.
Все заметили, что шум битвы уже стих. Лишь изредка доносились отдельные крики и отголоски паники. Казалось, всё действительно подошло к концу.
— Да, — согласился Гарри. — Нам нужно найти мистера Уизли и сказать ему, что с нами всё в порядке.
- Предыдущая
- 4/89
- Следующая
