Выбери любимый жанр

Щит Спэрроу (ЛП) - Перри Девни - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Миленькая корона.

Мне следовало отдать ее тому торговцу рыбой.

— Спасибо. — Я изобразила милую улыбку.

— Это то, что ты положила в свои сундуки? Короны и драгоценности?

— Мои вещи тебя не касаются. — Я скрестила руки на груди и вздернула подбородок, когда он направился в мою сторону, его ботинки мерно стучали по доскам причала.

Они соответствовали бешеному ритму моего сердца, когда он остановился передо мной, весь такой широкоплечий. Он был таким высоким, что мои глаза были на уровне его груди, и, чтобы выдержать его взгляд, мне пришлось задрать голову. Когда я это сделала, его глаза стали ярко-зелеными, как луг Куэнтиса после весеннего дождя.

Эти глаза были ослепительны. Ужасающи. Дрожь пробежала у меня по спине. Этот человек был убийцей. У него не должно было быть таких чарующих глаз.

Мой охранник не должен был оставлять меня одну.

— Наши корабли не славятся своим королевским убранством. Как ты вообще переживешь переход? — поддразнил он.

Я пожала плечами.

— Я уверена, что если мой муж может несколько дней обходиться без своего королевского наряда, то и я прекрасно справлюсь. Не беспокойся о моем благополучии. На самом деле, возможно, было бы лучше, если бы ты полностью забыл обо мне. Я бы предпочла не общаться с убийцей.

По тому, как сузились его глаза, как дрогнула ухмылка, он, должно быть, понял, что я говорю о брате Бэннера.

Атмосфера вокруг нас изменилась. Стала напряженной. У меня под кожей что-то гудело, но это не было похоже на магию Востера. Ощущение было не такое, как раньше.

Сила Стража больше походила на кипящую ярость. Она волнами исходила от него.

Более умная женщина, вероятно, уклонилась бы. Восприняла это ощущение как предупреждение держать язык за зубами. Но я слишком устала и была слишком голодна, а этот человек проник мне под кожу.

Что он собирался сделать, убить невесту своего принца?

Он не станет меня убивать. Верно?

Пристальный взгляд Стража скользнул по моему лицу, задержавшись на нем так долго, что я едва сдержалась, чтобы не съежиться.

— Ты выглядишь усталой. Долгая ночь? Надеюсь, ты не засиделась допоздна, прощаясь со своим женихом.

— И это тоже не твое дело.

— Да? Ты замужем за наследником туранского трона. Твои дети будут его потомками. Я бы сказал, что имею полное право беспокоиться о семени, которое ты пускаешь между ног.

Мое лицо вспыхнуло, челюсть отвисла, и я отшатнулась, словно меня ударили.

— Ты мне этого не говорил.

Он пожал плечами.

Болван.

— Кем ты себя возомнил?

В ответ он наклонился так близко, что я уловила его запах. Он был мужественным и пряным, как кожа и цитрусовые. Это был океанский бриз, свежесть земли и проливного дождя. Он был таким же хаотичным, как цвет его глаз.

Они снова изменились, его радужки потемнели и стали карими. Зеленый, золотой и коричневый, казалось, боролись друг с другом, не в силах остановиться на одном оттенке.

Он обвил руку вокруг моей талии, разворачивая меня так быстро, что я ахнула. Затем, толкнув меня в спину, он подтолкнул меня вперед.

Или попытался подтолкнуть.

Я зацепилась носком ботинка за доску настила, потеряла равновесие, качнулась в сторону и чуть не врезалась в труп мерроуила.

Вот только Страж схватил меня за руку, прежде чем я успела столкнуться с острыми чешуйками. Он схватился именно за то место, где Марго держала меня вчера. Синяков еще не было, но было болезненно.

Из моего горла вырвался стон, и он мгновенно отпустил меня, отступив на шаг. Я стряхнула боль в руке и выпрямилась, смерив его свирепым взглядом.

— Чего ты хочешь? Поставить меня в неловкое положение? Запугать меня?

— Возможно.

Ну, по крайней мере, он был честен. Я оглянулась через плечо на мерроуила.

— Тогда, полагаю, я попала в ловушку между двумя монстрами.

— Ты даже не представляешь, насколько верно это утверждение, — пробормотал он, подходя ближе. — Твоя рука. С тобой все в порядке?

— Все в порядке. — Отмахнулась я. — Просто травма, полученная ранее.

Он нахмурился, словно хотел узнать подробности травмы. Но вместо того, чтобы спросить, он потянулся к моим волосам и убрал с плеча кончик выбившегося локона.

Сегодня они были заколоты только наполовину. Марго не захотела заплетать косу.

Как только прядь оказалась у него в пальцах, его ноздри раздулись, словно он почувствовал запах краски. Усмехнувшись, он уронил ее и вытер пальцы о штаны. Он повернулся и пошел прочь, щелкнув мне пальцами, как послушной собаке.

— Пойдем, Воробушек. Ты опоздала.

Что, если я столкну его за борт, когда мы будем в море? Пусть океан убьет его.

Мне почти понравилась идея посмотреть, как этот сукин сын тонет.

Девять

Отец, Марго и Мэй стояли в очереди на причале рядом с туранскими кораблями.

Их спины были напряжены, позы идеальны, руки сцеплены, короны поблескивали в слабых лучах рассвета.

Они пришли попрощаться.

Облегчение от того, что я увидела их, было настолько велико, что у меня перехватило дыхание и подкосились ноги.

Они пришли.

Возвращаясь от мерроуилов, я убеждала себя, что не имеет значения, пропустят они эти проводы или нет. Ведь в них нет смысла, потому что отец обещал вернуть меня домой, когда я закончу шпионаж. Я была уверена, что они не появятся.

Но они были там, каждый в яркой бирюзовой одежде. И выглядели они такими же несчастными, как и я.

Страж бросил на меня сердитый взгляд через плечо, когда понял, что я больше не следую за ним. Но он больше не щелкал пальцами призывая меня поторопиться. Он прошел мимо моей семьи, не удостоив их даже взглядом.

Пора было отправляться в путь. Доки были пусты, припасы погрузили на корабли вместе с моими сундуками. Я поискала двух своих камеристок и обнаружила, что Бриэль одна садится на средний корабль. Джоселин, должно быть, уже на палубе. Команда головного корабля отвязывала веревки, намотанные на швартовы.

Я попыталась пошевелиться, но не смога. Все мысленные команды моим ногам идти были проигнорированы.

Как я попрощаюсь? Что, если это конец? Что, если я никогда больше не увижу свою семью?

Что, если я потерплю неудачу? Что, если все, кого я любила, погибнут во время миграции?

Отец оторвал взгляд от туранского корабля и увидел меня, застывшую в двадцати шагах от него. У него всегда было столько седины в волосах? Или она появилась ночью, когда он понял, что я не гожусь для такой работы?

Когда Мэй заметила меня, ее голубые глаза смягчились, словно она поняла, что я в тупике. Она отошла от Марго и подошла ко мне, обхватив меня за руки. Потянув, она заставила меня отодвинуться.

— Ты прекрасно выглядишь этим утром.

— Спасибо. — Не за комплимент, а за то, что пришла в доки. За то, что была здесь, чтобы мне не пришлось делать это в одиночку. Мое сердце билось так сильно, а жжение в горле предупреждало о том, что я вот-вот расплачусь. Слезы только разозлят отца, поэтому я проглотила их.

— Если ты собираешься плакать, не надо, — сказала она, словно прочитав мои мысли. — Ты становишься уродливой, когда плачешь.

Я рассмеялась, хотя и не думала, что это возможно сегодня утром.

— Демон.

— Признай это. Ты будешь скучать по мне.

— Никогда. — Я положила голову ей на плечо, когда она повела меня вперед.

Она замедлила наш шаг, почти волоча меня назад, чтобы мы не скоро добрались до отца и Марго.

— Будь осторожна со Стражем.

— Ты так думаешь? — Я сохраняла невозмутимый вид. — Я не думала, что он может быть опасен.

— Я серьезно. Ты всегда должна быть настороже. И не должна доверять им. Отцу нужно найти Аллесарию.

— Подожди. — Я остановила ее и подождала, пока она повернется ко мне лицом. — Ты знаешь, что он планирует?

— Конечно.

Конечно. Глупо с моей стороны было думать, что мы все были в неведении. Нет, только я.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Перри Девни - Щит Спэрроу (ЛП) Щит Спэрроу (ЛП)
Мир литературы