Выбери любимый жанр

Экономка замка Дракенгольм (СИ) - Фар Майя - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Я обернулась:

— Да, лорд?

— Я буду на завтраке. В какой гостиной вы накрываете?

Я прикинула, что теперь нас будет гораздо больше, и сообщила:

— В Голубой.

По дороге поймала одну из горничных и отправила её на кухню сообщить, что у нас гораздо больше людей и, что накрывать завтрак мы будем в Голубой гостиной.

Когда я спустилась вниз, то первое, что увидела, — это была большая шляпа. Чем-то она мне напомнила сомбреро… ну, может быть, чуть поменьше. Когда шляпу сняли, под ней оказалась довольно миловидная моложавая женщина. Вот только лицо у неё было высокомерное, и это слегка её портило.

Рядом с ней стояла очень красивая девушка. Вот прям реально красивая: золотистые волосы были уложены в высокую причёску, красивое платье голубого цвета оттеняло светлую кожу, на нежном, правильной формы лице ярко выделялись синие глаза.

Стоящий рядом с ней высокий плечистый молодой человек тоже был красив, но его красота была какая-то искусственная. Хотя у него тоже были золотистые волосы, и синие глаза тоже присутствовали, но когда он улыбался, то улыбка не касалась его глаз, и это создавало весьма странное впечатление. Мне он показался неискренним. Но это было моё первое впечатление, возможно, оно было неверным.

Я поприветствовала их. Только тогда они обратили на меня внимание.

— Доброе утро. Я экономка замка Дракенгольм, меня зовут Рия. Мы вас ждали. Ваши покои подготовлены в гостевом крыле, горничная вас проводит.

Стоило мне только сказать про гостевое крыло, как тут же выступила леди-мать:

— О каких гостевых покоях идёт речь? Я всегда останавливаюсь в хозяйском крыле.

— В хозяйском крыле в данный момент все покои заняты, — улыбнулась я.

— А где Сорона? — вдруг спросила леди.

И я поняла, что проблемы только начинаются.

Глава 23

— Сорона больше не служит в замке, — спокойно сказала я, и добавила, улыбнувшись, — Но зато покои в гостевом крыле были переоборудованы, и там сделан ремонт.

— Как это Сорона больше не служит? — удивилась леди-мать, буто бы и не услышав про покои.

И здесь я узнала причину её удивления. Оказалось, что у Сороны личный контракт, заключённый… мамой лорда.

«С такой мамой и врагов не надо», — подумала я, но промолчала, понадеявшись, что лорд сам расскажет маме по какой причине «выгнал» Сорону.

— Где мой сын? — спросила леди фон Торенвад.

— Он спустится к завтраку, — сообщила я. И вдруг увидела заинтересованное выражение на лице леди Виарет.

И до меня дошло: это же смотрины. Мама привезла лорду невесту. И я не удержала улыбку.

— Вам смешно? — вдруг зашипела мама лорда.

— Нет-нет, — сразу сказала я. — Мне совершенно точно не до смеха.

И после этой фразы я заметила, что стоявший до этого момента с каменным лицом лорд Виарет улыбнулся. Я подумала: «А может, он не такой противный, как показалось мне вначале? Просто у меня предубеждение против красавчиков».

— Кто живёт в розовых покоях? — задала леди-мать прямой вопрос.

И я была вынуждена ответить:

— Я.

Небо не рухнуло на землю только потому, что в этот момент на лестнице появился лорд.

— Сын! — почти что завизжала леди.

А я поразилась, потому как раньше всегда думала, что леди потому и леди, что их отличает способность скрывать такие вот эмоции.

— Сын! Почему я не могу поселиться в розовых покоях? Срочно выгони эту хамку!

«Да-а, — подумала я, — похоже, с мамой лорда отношения у меня не сложились».

Но лорду каким-то образом удалось уговорить маму занять покои в гостевом крыле. Возможно, потому что, увидев лорда, леди Виарет вдруг зажурчала нежным голоском, и маме лорда пришлось замолчать, иначе за её криками Лорд Рагнар бы ничего не расслышал.

Когда «гости» ушли в сопровождении горничных и слуг расселяться, лорд, вернувшись, сказал:

— На завтраке не должно быть Андера.

— Почему? — возмущённо спросила я. — Вы что, стесняетесь собственного сына?

— Нет, — сказал лорд. — Просто не желаю, чтобы он расстраивался.

Я поджала губы, понимая, что где-то Лорд Рагнар был прав. Скорее всего, его мать не будет церемониться и щадить чувства ребёнка.

И я пошла в покои Андера предупредить, что сегодня мы с ним завтракаем в его покоях. Я-то уж точно буду завтракать с ним, очень мне нравилось, как он наворачивает кашу с фруктами, которую наша кухарка готовила так вкусно, что я, всегда любившая каши, была готова есть их на все приёмы пищи.

Но, к сожалению, мой организм мага, особенно после занятий с капитаном Гарретом, который выполнял своё обещание научить меня использовать магию и занимался со мной пару раз в неделю, всегда требовал мяса.

Но сперва мне необходимо было удостовериться, что на завтраке в Голубой гостиной всё будет подано как должно. И после того, как я предупредила Петара и Андера о том, что сегодня завтракаем в покоях, чему они, кстати, оба очень обрадовались, я пошла в Голубую гостиную.

Оглядев сервировку стола, немного исправила расстановку приборов, пользуясь знаниями из прошлой жизни и воспоминаниями Адарии. Потом сбегала на кухню. Кухарка, будто бы по наитию, доставала различные паштеты.

Я с благодарностью пожала ей руку и пообещала премию.

— Ой, — смутилась она. — Я много слышала о леди фон Торенвад. Она никогда не любила этот замок, но раньше, когда денег-то у лорда было побольше, всегда приезжала сюда со своим поваром. Он-то меня и научил.

А я вдруг поняла, что леди, вероятно, узнала что-то о том, что дела лорда начали налаживаться. Вот и приехала. Но как же так? Деньги же только начали поступать! Неужели есть в замке кто-то, кроме Сороны, кто мог бы передавать леди информацию?

Но, к сожалению, некогда было размышлять. Решила подумать об этом позже и вернулась в Голубую гостиную.

Там уже все собрались и рассаживались за стол. Лицо леди-матери было недовольным. Сильно недовольным.

Слуги начали вносить завтрак, и пока шло «первое насыщение», в гостиной стояла тишина , нарушаемая лишь лёгким постукиванием приборов.

А вот перед тем, как слуги начали вносить горячее (да, у драконов и на завтрак было минимум три перемены блюд), всё и началось.

***

Тем временем в столице.

— Герцог де Моэрт… Ваше сиятельство, мы нашли его, — докладывал заместитель главы службы безопасности герцогу.

— И где он? — спросил герцог.

— Он служит главой охраны в замке Дракенгольм. И даже не изменил имя, капитан Гаррет Стоун.

— Я еду туда, — заявил де Моэрт.

— Но там герцог фон Торенвад… — несколько растерянно произнёс мужчина.

Герцог де Моэрт усмехнулся:

— Надеюсь, что он не откажет в любезности принять старого друга.

А заместитель подумал, что с Рагнара фон Торенвада станется встретить огнём своего старого врага.

***

А супруга герцога де Моэрт между тем писала своему брату. Потому что, видя безумие, появляющееся в глазах мужа при упоминании имени Равенгард, она пожалела, что не избавилась от девчонки. Ведь теперь вся эта злость, если, конечно, её супруг не найдёт девушку, может вылиться на неё.

Пока он опасался что-то высказывать или как-то вредить ей, она оставалась в безопасности, всё же она была сестрой королевы и принцессой соседнего государства. Их обеих выдали замуж за братьев, и, несмотря на то что она была женой младшего брата, за неё тоже могли вступиться. Её брат, который уже стал королём после смерти их отца, присматривал и за ней, и за сестрой.

Но то безумие, которое она всё чаще видела в глазах супруга, указывало на то, что однажды герцог может об этом забыть. Пока же ему хватало периодического удовлетворения своих потребностей в весёлом доме. Герцогиня сама доплачивала его владелице, чтобы та не предъявляла претензии.

Леди верила, если что-то случится, её брат сможет помочь.

Сначала ей казалось, что она ловко решила проблему со второй женой, не показывая супругу своего несогласия.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы