Выбери любимый жанр

Забудь меня… если сможешь (СИ) - Вера Виктория - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Не припомню, чтобы тогда данного персонажа беспокоили мои руки и волосы. Более того, я отлично помню, что он появился в компании Анриетты и Эмильена Эмильтона и преспокойно наблюдал за попытками меня высмеять.

Руку ему теперь мою подавай… ага…

Надеюсь, он удовлетворится собственной рукой.

— Нет, ну это никуда не годится. На кухне мы пьём чай и завтракаем, а не цветочки нюхаем, — упираю руки в боки, рассматривая заставленный цветами стол. — Сэлли, вот эти цветы унеси в салон и поставь на столик возле диванчиков, пусть гости любуются. Леди Тайлин, вы не против, если какой-то из оставшихся букетов украсит вашу комнату?

— Ах, Лоривьева, но это всё предназначается тебе, дорогая. Как я могу?

Поднимаю бровь. Вот вроде бы взрослая женщина, а наивности в ней на десятерых девиц хватит.

— Можете, леди Тайлин, — уверенно киваю. — Меня это всё интересует не более, чем прошлогодний снег.

— О, ну если ты не против… — она выглядит немного огорчённой. — Мне очень нравятся эти лилии.

— Забирайте!

— Ах, Лоривьева, но разве тебе не интересно пойти на прогулку с этим лордом? — подтягивает поближе букет.

— Пожалуй, воздержусь.

— Но это так романтично!

Ага. Очень.

Они меня знать не знают, едва ли помнят, как я выглядела, но вдруг воспылали нежными чувствами… кобели аристократической породы.

А вообще, надо бы решить, что со всем этим «счастьем» делать. Потому как, чем больше я об этом думаю, тем меньше нахожу поводов для веселья.

Хотя бы потому, что Эмильен «несостоявшийся насильник» Эмильтон и леди «глава курятника» Маноли теперь тоже в курсе, кто стоит за нынешними эротическими шалостями аристократов.

Так стоп…

— Леди Тайлин, откуда вы узнали про приглашение на прогулку? Вы читаете мои записки?

— Ох… — краснеет аки маковый цвет и прижимает ладонь к губам. — Прости… всего парочку… не удержалась.

Подхватывает букет лилий и натурально сбега́ет.

Провожаю её возмущённым взглядом. Детский сад какой-то.

Так о чём это я?

Ах да… очевидно же, что после моего похищения, заговорщики рассчитывали на позорный побег из столицы этой «ужасной, невоспитанной и плохо образованной леди Милс». О да, моя персона явно не вписывалась в их планы.

Наверное, это и имел в виду Эмильтон, когда обронил, что «дело сделано».

Не удивительно, что Анриетта переполошилась, когда Рэйнхарт увидел меня в лавке фиры Кларис. Поэтому и попыталась со мной окончательно разобраться, выставив воровкой и подставив под тюрьму. Возможно, Рэйнхарт бы и заступился за меня, но окончательно бы уверился в моей аморальности.

И как же слаженно сработали недофея с ехидной! Вот чувствуется — понимают друг друга с одного взгляда. Хотя у леди Ехидны тоже должно подгорать от мысли, что я всё ещё не исчезла из поля зрения её сына.

Боится, что милорд узнает правду? Ну ей-то едва ли что-то грозит. Мать всё-таки. Хотя… я помню, каким сахарным становится её голосок, когда Рэйнхарт появляется рядом. Сама любезность и очарование. Ехидна однозначно боится потерять доверие своего сына.

А вообще страшно представить, что было бы с настоящей Лоривьевой после событий той гадостной ночи. Даже если бы ей удалось вырваться из липких лап Эмильтона, как это удалось мне.

Да любая нормальная леди, пережив подобное, бежала бы как можно дальше от столицы…

Но я ж не леди.

Да и лишних денег на дорогу у меня не было. Может, подкинули бы мешочек золотых, я бы и сама уехала в какой-нибудь удалённый прибрежный городок, но мне было элементарно не на что.

Вот натурально куры. Зуб даю, об этом нюансе никто из них даже не задумался. Гении интриг, блин.

Хотя, чему я радуюсь? Тут надо поразмыслить, как бы и дальше сберечь свою шкурку. Уезжать и бросать свой чудесный особняк с чудищем я не собираюсь. Жить не пойми где и как я больше тоже не хочу. Дело моё мне нравится, а такая шикарная платёжеспособная клиентура есть только в столице.

Подливаю себе в чашку чай и глубокомысленно откусываю большой кусок ещё тёплого сырника.

Надо бы снова задуматься о связях и обзавестись каким-то оружием. Чем-то таким, что я могла бы незаметно носить с собой и легко использовать. Как та брошь, которая помогла разрушить планы Эмильена Эмильтона, только более эффективное.

— Мика, ты сможешь отнести записку одной фире?

— А то! Мигом обернусь! — растягивает широкую щербатую улыбку и тащит у меня из-под носа последний сырник.

Объясняю ему, как найти Ом Хелию и отдаю коротенькое письмо.

— Госпожа, приехала леди Флюмберже. Вас спрашивает, — голова Сэлли появляется в дверном проёме кухни. — Она во второй скрытой комнате.

Флюмберже… вот уж у кого, очевидно, хорошие связи. Во всяком случае, так мне показалось из разговоров с леди Тайлин. Может, стоит принять её приглашение?

Снимаю передник, который надевала, чтобы приготовить нам сырники. Вытираю руки и заново перекручиваю волосы в низкий пучок, подхватывая их широким гребнем. Косу я теперь практически не заплетаю.

Проскальзываю в коридорчик для персонала и оттуда попадаю в комнату, где меня загадочной улыбкой встречает леди Флюмберже.

Ещё несколько дней назад она забрала эксклюзивные ночные платья для кого-то схожего со мной размера, и теперь я надеюсь услышать от миледи, что всё подошло.

— Дорогая моя леди Милс, хочу сказать вам лично: то, что вы делаете просто изумительно! Я давно так не развлекалась!

— Эмм… праведного вечера, леди Флюмберже. Я безусловно рада за вас, но… что именно вы имеете в виду под развлечением… а… оу… — делаю шаг назад и выставляю вперёд ладони. — Если вы про постельные утехи, то лучше молчите!!

— Ну что вы такое обо мне думаете⁈ — почти возмущённо. — А хотя… без постели тоже не обошлось… — из её уст вырывается смущённый смешок, но в следующую секунду она резко серьёзнеет. — Кхм… я не это имела в виду! Меня развлекают обсуждения вашего салона, ваших сорочек и попытки угадать, кто из леди воспользовался вашими услугами. Давно не замечала подобного оживления среди… лордов. Знате, леди Милс, вы знатно всколыхнули наше скучное столичное болото.

— Мне сто́ит гордиться этим?

— Вам сто́ит разделить со мной веселье.

— И что именно вы предлагаете?

— Для начала приглашаю вас прокатиться ко мне в особняк. Это ненадолго. Я просто хочу вас кое с кем познакомить.

— О, нет, — отмахиваюсь. — Я не то что не готова сегодня ни с кем знакомиться, но…

— Леди Милс, моя дорогая, это займёт не более получаса. Мой кучер вернёт вас обратно уже к ужину!

— Но мне нужно соответствующе одеться и…

— Ничего не нужно! Это неофициальный визит. И, поверьте, вы чудесно выглядите, — берёт обе мои ладони в свои и мягко сжимает. — Ну же! Обещаю, вы не пожалеете!

— Лаадно… — вытягиваю ладони из её рук и с подозрением выгибаю бровь. — Только сообщу леди Тайлин и Сэлли.

* * *

Роскошная карета леди Флюмберже подъезжает к особняку, широкое крыльцо которого охраняют огромные хищные гаргульи, но вместо того, чтобы остановиться перед центральным входом, мы объезжаем особняк и останавливаемся у скромной задней двери.

Леди Флюмберже провожает меня внутрь и поднимается по узкой лестнице. Сжимаю в кармане платья небольшой нож, который на всякий случай подхватила на кухне перед выходом.

Да, я стала параноиком… а кто бы на моём месте не стал?

На втором этаже нас встречают четыре рослых гвардейца, которые своими спинами прикрывают самую обычную дверь. При нашем приближении они расступаются, освобождая проход.

Вдоль позвоночника прокатывается волна липких мурашек. Сглатываю и шагаю вперёд, следом за леди Флюмберже.

За спиной раздаётся звук закрываемой дверной створки.

Нервно моргаю, рассматривая обстановку маленькой уютной гостиной.

Ничего необычного… за исключением молодой темноволосой девушки, которая читает книгу, сидя в глубоком кресле возле растопленного камина. Она неспешно откладывает книгу на столик и поднимает на меня оценивающий взгляд.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы