Выбери любимый жанр

Без обмана 7 (СИ) - "Seva Soth" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Начал с того, что сделал максимально стандартный ход — пешка с e2 на e4. Затем вывел епископа на c4, следующим ходом королеву на h5… и, наконец, мат, забрав пешку противника с f7… Так просто? И ведь не сказать, что мне поддавались. По сути, это единственный известный мне дебют, изученный еще в начальной школе. Даже не уверен, что его можно таковым назвать — слишком очевидная комбинация. Ловушка, в какую возможно попасть, только не ожидая подобной наглости — сразу на первых ходах атаковать короля. Никто из серьезных гроссмейстеров, я уверен, так не делает. Они мгновенно разыгрывают у себя в голове несколько стратегий в зависимости от того, что ожидают от противника.

Инспектор, осознав, что ему поставили мат, воззрился на меня с удивлением. Он в это время пытался изобразить что-то сложное при помощи пешек и коней и не ожидал подобной наглости.

— Как говорил Миямото Мусаси, «дерзость — это ключ к победе», — процитировал я. — На самом деле мне повезло, что вы больше любовались на мою супругу, чем уделяли времени партии.

Частичная правда. Не смотреть на то, как грациозно Мияби несет мне кофе и пирожное, было решительно невозможно. Я сам то и дело поворачивал голову к ней.

— Макото, ты что, уже победил? — бросила на меня удивленный взгляд моя красавица. Вот ради того, чтобы любимая женщина на тебя так смотрела, мы, глупые мужчины, и совершаем подвиги. — А говорил, что совсем плохой игрок?

— Просто везучий, — повторил я.

— Вас хоть в чем-то возможно обыграть, Ниида? — не без иронии спросил полицейский. — Реванш предлагать не буду, двойного позора я сегодня не вынесу.

— В любой спортивной дисциплине, Чукаки-сан, — мои невинные подколки парня, видно, немного раздражают, но не бесят. Понимает, что это всего лишь юмор. Даже не знаю, зачем я дергаю тигра за усы. Может быть, потому, что он устроил Ануше веселую жизнь. Или по причине того, что мне полиция так ничем помочь и не смогла.

— Например, в бейсболе, где вы выиграли кубок. Или в борьбе, — фыркнул полицейский. — Признавайтесь, вы бог Сусаноо-но-Микото, принявший человеческий облик от скуки, — вроде как в шутку сказано, и мало кто бы заметил, что молодому мужчине и правда интересно, что я отвечу.

— Увы, вы проиграли не божеству, а скромному скучному бухгалтеру, — я постарался улыбнуться как можно более обезоруживающе. — Отличный кофе тут, кстати. А пирожное… ммм…

Глава 16

Самолет показался мне просто огромным. На билете и сайте авиакомпании было указано, что это Airbus A330−300. По данным из сети, его длина — 63 метра, размах крыла около 60, 250 пассажиров с разделением на эконом, бизнес и первый класс.

Салон первого класса размерами больше, чем моя квартира какой-то год назад. Вместо тесных сидений, какие были у перевозчика-лоукостера, тут едва ли не мягкий диван для каждого пассажира. Ну ладно, ладно, я утрирую, просто большие, мягкие и на удивление удобные кресла. На секунду даже показалось, что массажные, подобные тем, что я недавно видел в вип-лаунже, но не захотел испробовать. Мне не тесно и не узко! Можно вытянуть ноги и откинуться назад. А чтобы шум двигателей не раздражал уши — предлагаются наушники с активным шумоподавлением.

Всего четыре ряда по четыре кресла, половина из которых пустует. Восемь человек. И вот почему бы не позвать сюда кого-то из других пассажиров, чтобы им было комфортней лететь? Пожилых людей, например. Или беременную женщину. Наверняка в такой толпе народа, что набилась в салон эконом-класса, будет хотя бы одна.

Максимум комфорта. Какая-то тщеславная часть меня даже захотела сделать селфи, чтобы потом похвастаться перед знакомыми, коллегами, сестренкой и вообще всем миром, опубликовав пост в социальных сетях, но на этого хвастуна шикнул здравомыслящий и скромный Ниида, каким я и остаюсь. Хорошо быть миллиардером и летать первым классом. Еще лучше — летать за счет работодателя. Но… совсем отлично было бы остаться дома. Мой диван в гостиной не хуже этого анатомического кресла. Даже лучше, так как там можно было бы свою жену обнять, а не просто за руку подержать.

Супруга уселась рядом со мной. Я в проходе, она около окна. У Мияби я ни малейшего признака страха перед полетами не увидел. В отличие от меня самого. Более дорогие билеты не означают повышенный уровень безопасности. Пассажиры первого класса гибнут в катастрофах точно так же, как и те, что летят в хвосте самолета.

Место инспектора Кикучи оказалось в противоположной от нас части салона, по диагонали. В последнем ряду первого класса, мы же угодили в первый. Кроме него, компанию нам составляли два гайдзина возрастом за пятьдесят, постоянно болтающих между собой даже не на английском, а на испанском или итальянском. Кошмарно воспитанные люди. Как можно вести себя настолько громко? А смеяться во весь голос? И эти еще их жесты. Как будто бы слов не хватает и нужны их дополнять визуально. Мельтешение рук, напоминающее язык глухонемых, я видел в отражении на мониторе, вмонтированном в стенку перед никем не занятым местом.

Выступление бортпроводницы сразу на трех языках — японском, английском и испано-итальянском только расшевелило мои потаенные страхи. Ну а кто бы не начал бояться после рассказа о спасательных жилетах под сиденьем и о кислородных масках, падающих сверху, и предупреждении о том, что сначала надо обеспечить дыханием себя, а затем уже ребенка? Инспектор Кикучи, наверное. И моя собственная вторая половинка. И я, но только внешне. Я же обманщик, притворщик, трикстер. Вот и изобразил полное спокойствие.

Бортпроводница прошлась по салону, предупреждая всех пристегнуть ремни и не вставать, пока не разрешит световое табло. Самолет загудел двигателями и начал движение, постепенно набирая скорость, и в некий момент попросту обязан был оторваться от земли. Без каких-то действий со стороны пассажиров засветились экраны, на них отобразился наш будущий маршрут — низкой кривизны дуга от Токио и до крошечной точки, казалось бы, в самом центре Тихого Океана. На деле летим мы по прямой, но из-за естественной кривизны земной поверхности на плоском экране приходится изображать прямую в виде изогнутой линии. Мир воистину странен.

Нам предстояло преодолеть 6200 километров за восемь часов полета. Никогда ранее я так сильно не удалялся от дома, от родины. Даже другой Макото всю свою очень и очень долгую жизнь провел в Японии, так ни разу за границу и не выбравшись. Это потому, что мы с ним патриоты. И потому, что авантюрист не мог бросить двух важных для него женщин — Акиру и Амацу-сенсей.

Что сказать о восьмичасовом перелете? Когда есть куда вытянуть ноги, стюардесса услужливо приносит напитки, есть экран с архивом фильмов, аниме и даже играми, а на расстоянии вытянутой руки красавица-жена, время летит незаметно. Еще и турбулентность ни разу не случилась. Как будто бы воздушные ямы почувствовали, что летит всеми уважаемый миллиардер и разбегались с моего пути. Я вкусно поел, хорошо поспал, обыграл итальянцев-испанцев в покер через бортовую сеть, полистал мангу, подержался с супругой за руки во время просмотра глупой романтической дорамы о том, как герой и героиня не могут друг другу признаться до самого финала, разгадал кроссворд, записал в смартфон еще несколько потенциально уязвимых мест в айти инфраструктуре Окане Групп, пришедших в голову во время полета, отказался от предложенного стюардессой алкоголя, но попросил двойной десерт, а затем еще один, так как Мияби съела половину первоначальной порции.

И вот, наконец, в 5–30 утра по гавайскому времени мы приземлились в международном аэропорту имени Дэниела К. Иноуэ, Гонолулу. Часовые пояса немного ломают мозг. Совсем чуточку. Мы вылетели в 17–30, а прилетели в 5–30 утра того же дня. Все потому, что Гавайи отстают от Японии на 19 часов. Звучит дико для тех, кто всю жизнь прожил на одной долготе, как я. Никаких перемещений во времени, конечно же. Всего лишь географические особенности. Во время пути на восток мы пересекаем линию перемены дат и оказываемся в западном полушарии, получая эффект, равнозначный тому, как если бы мгновенно совершили кругосветное путешествие в обратном направлении.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Без обмана 7 (СИ)
Мир литературы