Древесный маг Орловского княжества 8 (СИ) - Павлов Игорь Васильевич - Страница 11
- Предыдущая
- 11/59
- Следующая
— А кроме великана вас никакая нечисть больше не беспокоит? — Спрашиваю по дороге у китайцев.
— Злые духи на проклятых горах, — отвечает Дуий. — Они вселяются в мёртвых животных и людей. Но наш народ научился в такие места не соваться, всюду стоят предупреждающие знаки, их нужно просто увидеть или почувствовать. А против блуждающих и неупокоенных духов у нас есть сильные талисманы.
— Ты забыл сказать о лисах–оборотнях, учитель, — добавил деловито Зеан.
— Всё это одержимые злыми духами, — отмахнулся старик…
Обогнув гору часа за три с половиной пути, на третьей развилке мы пошли на спуск уже по дрянной дороге, где никакая повозка не проедет. Но Дуий ведёт уверенно и молчаливо, не опасаясь злых духов. А вот я что–то напрягся.
С этой стороны растительности поменьше. И вскоре открывается хороший вид на целую систему гор с заснеженными вершинами. Никогда не видел Тибетские горы вживую. И вот теперь можно полюбоваться.
Дорога перешла в тропку, где лошади стали спотыкаться на камнях и ступеньках, пришлось спешиться и двинуть пешком. Ближе к вечеру пути встречаются крестьяне с хворостом и прочей поклажей, причём все с Дуием здороваются, кланяются, проявляя уважение. Когда добираемся до ветхой деревушки домов в двадцать, обосновавшейся среди леса в низине, становится понятно почему. У старика здесь своя школа.
Его всей деревней встречают, бежит народ от мала до велика человек семьдесят.
— Учитель вернулся! Учитель здесь! — Кричат. Все тощие, голодные на вид и бедные, судя по тряпью вместо одежды.
Щупают Дуия аккуратно за плечи, кланяются. Ученики там тоже под раздачу попали, родня их тискает. Одни мы стоим не у дел. На нас посматривают с опаской и интересом.
— Все мы живы благодаря этим господам, — слышу от Дуия. — Поприветствуйте наших гостей.
Народ издали покланялся, опасаясь подойти близко. Примерно за час местные с нами более или менее свыклись. Организовали нам скромную трапезу под навесом у домика. Быстро перехватив еду, учитель пошёл в свою школу, больше напоминающую крупный удлинённый сарай. И, тем не менее, там собралось деток сорок, плюс взрослые ученики. Нам со своего места прекрасно видно, как он уселся и к нему полукругом набились ребята, чтобы послушать историю его приключений.
Я даже порадовался за старика, здесь его уютный маленький мирок, что очень его ждал. Да и этих дрыщей тоже, которые теперь мне и моим подружкам постоянно в рот смотрят.
Мы оказались не единственными гостями. Чуть позже в деревню нагрянули ещё трое всадников. Воины в серых одеждах с бронёй в реечку, мечи, луки. Один уже в возрасте, двое молодых щегла. Сделали вид, что путешественники, хотя понятно, что за нами следят. Радушного приёма им не оказали, а они, похоже, и не рассчитывали на это. Проскакали мимо, делая вид, что мы им не интересны.
Вскоре выяснилось, что неподалёку от деревни, дальше по пути есть большая таверна для путников, где и останавливаются все чужаки. Стоит она обособленно, никому не мешает.
Оставив девчонок в доме, где нас приютили, под вечер съездил туда один на разведку. Широкая столовка прямо под навесом, тринадцать посетителей по кучкам, есть двое одиночек. Воины, наёмники, подозрительные на вид типы. Сидят смирно, болтают тихо. Такое впечатление, что опасаются друг на друга даже посмотреть.
Но на меня уставились все, когда я, не привязывая коня, пошёл спокойно в трапезную зону.
— Простите, господин, мест нет, — выскочил на меня мужик лет сорока, явно местный работник. Ещё и стал подмигивать зачем–то. А следом и кивать на троих за одним столом.
— Спасибо, меня дожидаются, — ответил, легко отодвигая мужичка в сторону. И присел к троим предполагаемым преследователям. Уселся на циновку во главе стола, перпендикулярно, чтобы всех хорошо видеть.
Никто и вякнуть ничего не успел. Только зенки вылупили ошалелые.
— Приветствую славных воинов, — начинаю с улыбкой. — Вы не возражаете, если с вами посижу.
Переглянулись между собой, вздыбленные, как кошки перед атакой. Старший кивнул, опустив взгляд. Стали они быстро уплетать из мисок. Как только я почуял, что хотят свалить, произнёс угрожающе:
— Я вас не отпускал.
Замерли, напряглись. Молодой даже за рукоять меча схватился.
— Чего желаете, господин? — Подошёл мужичок, растянув улыбку до ушей и сузив глазки.
— Лучшей выпивки мне и моим друзьям, — ответил.
— Мы не пьём, — буркнул старший, первым из троицы подав голос.
— За знакомство и дружбу между народами надо выпить, не капризничай, — ответил ему мягко и официанту: — пару кувшинов сразу тащи.
Подал мужичку три серебряника. Тот уставился, как баран на новые ворота.
— Русские монеты, серебро, — комментирую. — Что–то не устраивает?
— Всё устраивает, господин, простите, господин, — закивал китаец, отступая.
Вскоре на столе уже появилась выпивка. Всем налил в мелкие чашки сам. А они сидят смирно, как школьники, исподлобья переглядываются.
— Берите и пейте, сказал. Или обидеть меня хотите? — Ворчу. — Ну?
Старший берёт неуверенно, другие за ним повторяют. Пьём, контролирую, чтоб до дна. По глоточке разлилось, обжигая, навскидку вино градусов двадцать. Хорошо сразу стало.
— Между первой и второй промежуток небольшой, — Наливаю ещё.
Старший смотрит на меня, как на предателя. Пьёт, яростно стукая чашечку, остальные повторяют.
— Третью за родителей! — Объявляю, наполняя тару. — Так, за родителей обязательно надо, чего смотрите? Не желаете своим родителям добра?
Кивают, пьют. Ну хоть немного расслабились. Собрался уже по делу поговорить. А к нам китаец подошёл, который один сидел. Высокий наёмник в тёмной одежде с двумя тонкими мечами за спиной, заросший, как бомж, лет сорок на вид.
— Приветствую, господин. Не сочти за невежество, — обращается именно ко мне с поклоном. — Моё имя Донг Вай, я охотник на нечисть из Уаня. Могу ли присоединиться к вашему столу? Хочу угостить тебя и твоих друзей вином.
— Меня зовут Ярослав, — представляюсь. — Приятно познакомиться, Донг Вай. Прошу присаживай, я сам тебя угощу. И да… это не мои друзья, их прислали за мной следить.
Охотник усмехнулся и присел с другой стороны стола. А эти снова затаились, правда взгляды уже растерянные. Старшего аж потряхивает.
— Что? — Обращаюсь к ним, посмеиваясь. — Думаете, самые хитрые? Я с миром пришёл, так и передайте своему господину. И скажите, если хочет от меня что–то, можем обсудить это без кровопролития. Уяснили?
Закивали все трое.
— Можете идти, — отпускаю и спохватываюсь. — А нет, на ход ноги! Ещё по рюмке.
— Позволь и я присоединюсь, — подаёт охотник свою чашку под носик кувшина.
Трое бойцов вылетели из таверны пулей, когда уже отпустил после пятой. Один споткнулся, второй ударился о забор.
Когда остались вдвоём, Донг Вай посмотрел на меня уже более заинтересованно и открыто.
Почему–то мне показалось, что не из–за меня они так отреагировали. От этого охотника веет и магической, и физической мощью не хило.
— Ты очень хорошо говоришь на нашем языке. Но сильно отличаешься от нас, — произнёс он с неким укором.
— Я из Российской империи, конечно, отличаюсь. Это проблема?
— Нет. Извини, если сказал лишнее. Могу ли узнать, по какой причине ты и твои женщины–воины здесь? — Спросил, подавая мне наполненную чашку.
Пьём. Понимаю, что и этот за мной следил, раз упомянул моих подружек.
— Хочу разобраться с местным великаном, — отвечаю без утайки. — Слышал о нём?
Донг криво улыбнулся.
— Это ведь не шутка? — Уточнил он.
— Какие могут быть шутки? Людей надо избавить от этой напасти.
— Ты проделал такой долгий путь, чтобы помочь чужому народу? — Удивился охотник.
— Да, меня попросил учитель Дуий.
— Я слышал об этом учителе из Сучжоу. Вот оно как, — прокомментировал и задумался, а после очередной стопки выдал: — не иди на смерть, это ни к чему.
— Переживаешь за меня? — Ехидствую.
- Предыдущая
- 11/59
- Следующая