Выброшенная жена дракона. Вернулась почти добровольно (СИ) - Драго Таня - Страница 5
- Предыдущая
- 5/48
- Следующая
— Получил ещё маловато, госпожа. Надо было добавить.
Я рассмеялась — впервые за месяц искренне, от души, чувствуя, как что-то тяжёлое отпускает внутри.
— Знаешь, Мира, я думала об этом. Когда он сидел там, прикованный, беспомощный... часть меня хотела продолжать. Хотела, чтобы он почувствовал каждую каплю боли, которую причинил мне. — Я покачала головой. — Но потом поняла — он не стоит моей ярости. Не стоит того, чтобы я снова стала... такой. Чтобы превратилась в чудовище, подобное ему.
Она понимающе кивнула, и морщинки вокруг её глаз стали глубже.
— Вы не такая, госпожа. Вы добрая. Всегда были. Просто... иногда даже у самых добрых людей есть причины для гнева.
Я смотрела на свои руки — руки, которые держали плеть, которые были в крови Дьярвета. Руки, которые теперь снова ухаживали за цветами. Руки, которые научились исцелять вместо того, чтобы причинять боль.
— Спасибо, Мира. За понимание. И за то, что не боишься меня.
Она улыбнулась, и её лицо осветилось изнутри, словно кто-то зажёг свечу под её кожей.
— Как можно бояться того, кто выкупил меня у хозяина, который морил голодом? Кто научил меня читать и писать? Вы — лучшее, что случилось с нами всеми, госпожа.
Я покачала головой, чувствуя, как к глазам подступают слёзы — не от боли, а от благодарности, от того, что после всего, что случилось, я всё-таки нашла семью. Не по крови, но по выбору.
— Он не вернётся, Мира. Он получил урок. И потом, Донк далеко от Атала. Слишком далеко даже для его гордыни и мести. Преодолеть полконтинента только от того, что тебя побили, мне кажется, сомнительное удовольствие.
А теперь вопрос, кого я убеждаю, себя или Миру?
Дьярвет Авельтан не из тех, кто прощает унижение. Не из тех, кто забывает обиды. И если он узнает, кто отправил его ко мне... если выяснит, кто стоял за его похищением...
Он вернётся. И тогда нам придётся встретиться снова.
Боюсь ли его? Наверное, уже нет.
У есть мой сад, мои книги, мои настойки. И два месяца без кошмаров о зелёных глазах, смотрящих на меня с презрением. Два месяца, когда я могла дышать полной грудью, не чувствуя, как что-то сжимается внутри от воспоминаний.
Эта безобразная вспышка гнева освободила меня.
Кто знает, может и его? Невозможно, конечно, наивно, но может он жалел? Кто ж знает?
Я сидела в саду, перебирая семена для осенней посадки, когда услышала скрип петель главных ворот. Странно — гостей я не ждала, а мои домочадцы обычно пользовались боковой калиткой.
Подняв голову, я увидела, как через мой сад, по дорожке из розового песчаника, которую я сама выкладывала прошлым летом, шествовал алтаг моего города — Варрин Шестипалый, высокий седой мужчина с властным лицом и шестью пальцами на левой руке, за что и получил своё прозвище. Он никогда прежде не посещал мой дом, хотя я регулярно отправляла ему милые мелочи вроде чайника-самогрейки.
Но не его появление заставило моё сердце пропустить удар. За алтагом, как тень, следовал Дьярвет Авельтан. Я медленно поднялась, рассыпав семена по земле. Они падали, как капли дождя, стуча по камням дорожки. Тук-тук-тук. Как удары моего сердца.
Дьярвет выглядел... великолепно. Чёрные волосы, собранные в хвост, подчёркивали резкие черты лица. Зелёные глаза сверкали в утреннем солнце, как драгоценные камни. Дорогой камзол из тёмно-синего бархата с серебряной вышивкой сидел на нём безупречно, подчёркивая широкие плечи и узкую талию. Высокие сапоги из мягкой кожи, перчатки, небрежно заткнутые за пояс, на котором висел меч в богато украшенных ножнах.
Он был воплощением власти, богатства и силы. И он смотрел на меня с таким выражением, словно я была добычей, которую он наконец загнал.
— Госпожа Кераль, — алтаг поклонился, но в его глазах я видела сожаление. — Прошу прощения за вторжение, но у меня официальное дело.
Он протянул мне свиток, скреплённый печатью Донка — два скрещенных ключа над волной.
— Господин Авельтан предоставил неопровержимые доказательства того, что вы, госпожа Кераль Авельтан, являетесь его законной супругой.
Я взяла свиток, но не стала разворачивать. Я и так знала, что там. Брачный контракт, который я подписала шесть лет назад, полная уверенности, что начинаю новую счастливую жизнь.
— По законам Донка, — продолжал алтаг, не глядя мне в глаза, — жена принадлежит мужу и обязана следовать за ним. Я... простите меня, госпожа Кераль. Закон есть закон.
Я сжала свиток так сильно, что костяшки пальцев побелели. Вот и всё. Спокойная жизнь кончилась. Пять лет свободы, пять лет, когда я была сама себе хозяйкой, растворились как утренний туман.
— Я понимаю, алтаг, — мой голос звучал спокойно, хотя внутри всё кричало. — Благодарю вас за личное уведомление.
Дьярвет шагнул вперёд, оглядываясь вокруг с нескрываемым интересом.
— Красивый сад, — заметил он с иронией в голосе. — Я видел только скамейку и забор, и хотел бы ещё хоть что-то увидеть. Ты хорошо устроилась, жена.
Последнее слово он произнёс с особым ударением, словно вбивая гвоздь в крышку гроба моей свободы. Алтаг переводил взгляд с меня на Дьярвета и обратно, явно чувствуя напряжение между нами.
— Я... пожалуй, оставлю вас, — сказал он, пятясь к воротам. — Если понадобится моя помощь...
— Не понадобится, — отрезал Дьярвет, не отрывая от меня взгляда. — Мы с женой прекрасно поладим.
Когда алтаг ушёл, Дьярвет сделал шаг ко мне. Я невольно отступила.
— Бежать бесполезно, Кераль, — сказал он, и в его голосе звучало удовлетворение охотника, загнавшего дичь. — У забора — атальские стражники. Так что, жена, извини, шутки кончились.
Я усмехнулась, складывая руки на груди, хотя внутри всё сжималось от страха. Пять лет я боялась этого момента. Пять лет просыпалась в холодном поту, представляя его лицо, его руки, его голос, говорящий, что он нашёл меня. А теперь отдаст отцу.
Но кажется, этой участи я избежала.
— Что, бить будешь? — спросила, стараясь, чтобы голос звучал насмешливо, а не испуганно.
Дьярвет склонил голову набок, изучая меня, как редкий экземпляр бабочки, пришпиленной к доске.
— Лекарь сказал, ты не била — гладила, — он усмехнулся. — А ещё я тут подумал, никогда не подозревал, что скажу это, но ты права, жена. Какая-то зараза меня намеренно сюда отправила.
Он подошёл ближе, и я почувствовала его запах — сандал, кожа, что-то терпкое, неуловимо знакомое. Запах, который снился мне в кошмарах.
— Я, знаешь, выяснил, что антимагические браслеты на мне — на мою магию настроены, под меня сделаны. Этот кто-то ко мне очень близко. — Его глаза сузились. — А следы ведут к тебе, жена.
Я почувствовала, как кровь отливает от лица. Моя абсолютно неправдоподобная теория кажется ему вероятным развитием событий? Кто-то специально отправил его ко мне? Кто-то, кто знал наше прошлое? Кто-то, кто хотел, чтобы я...
— Так что мы сейчас забудем то недоразумение, что ты со мной сотворила, я сегодня очень щедр, как видишь, — продолжал Дьярвет, и его голос стал почти мягким, — и выясним, кто такой смелый, что продал Дьярвета Авельтана. Ты ведь по-прежнему специалист в магических следах.
Я вскинула голову, чувствуя, как внутри поднимается волна гнева. Как он смеет? После всего, что сделал? После всего, через что я прошла?
— Я специалист по бытовой и садовой магии, — процедила я сквозь зубы. — Кажется, ты говорил, что тесту место у печи.
- Предыдущая
- 5/48
- Следующая