Возвращайся, сделав круг (СИ) - Тигиева Ирина - Страница 6
- Предыдущая
- 6/46
- Следующая
- Если это можно так назвать… Я поранилась о шип,- приподняв кисть, продемонстрировала уродливую царапину.- Когда он вышел из камня, сказал, что этого недостаточно и… располосовал мне спину…
Повисло молчание. В глазах Тэкэхиро, не сводившего с меня напряжённого взгляда, мелькнула тревога.
- Благодарим тебя, одзё-сан,- голос гудзи зазвучал торжественно.- Теперь мы знаем, что нарушило заклятие.
И я, не веря в собственное предположение, выдавила:
- Моя… кровь? Но это же… невозможно…
Старик-гудзи вздохнул.
- Это святилище не похоже на другие. С древнейших времён служители его отличались большой духовностью. Поколение за поколением они посвящали свою жизнь защите людей от злобных существ, не сулящих человеку ничего, кроме бед. Изучая старинные тексты, служители-синсёку нашли описание древнего ритуала, позволяющего обезвредить любое нечеловеческое существо. Но провести ритуал успешно может лишь обладающий великой духовной силой. Им оказался гудзи Имбэ Кэзухиро, родившийся три поколения назад. До него многие пытались провести ритуал. Некоторым удавалось заключить в камень низших демонов. Но лишь гудзи Кэзухиро достиг того, что не удавалось никому. Перед его духовной силой не могли устоять даже самые могучие из ёкаев. Кроме одного. Борьба с демоном, которого ты освободила, стоила гудзи Кэзухиро всей его силы и самой жизни. С последним вздохом он всё же наложил заклятие, удерживавшее чудовище в камне более ста лет. Но всякое заклятие обратимо. Накладывая его, синсёку волен выбрать условие, при котором заклятие падёт, но не волен совсем не обозначить условия – иначе ритуал не может быть завершён. Гудзи Кэзухиро обозначил условие, но лишь теперь я понимаю, что мы толковали слова, произнесённые им перед смертью, неверно.
Он переглянулся со служителем, сидевшем по правую руку от него, и тихо добавил:
- На самом деле речь шла о крови человеческого существа, не рождённого на этой земле, но прикоснувшегося к ней всем телом.
Я сдавленно охнула, вспомнив, как валялась под кустом. Больше никогда не буду пить, не буду даже смотреть на алкоголь!
- Значит, мы бессильны что-либо изменить,- подытожил служитель в тёмно-синей одежде.- Судьба непреложна.
- Не в этом случае.
Головы присутствующих повернулись в сторону возразившего – старика, такого древнего, что, не удивилась бы, если он лично слышал предсмертные слова из уст гудзи Кэзухиро.
- Мне довелось повидать многое,- прогнусавил он дребезжащим голосом.- Заклятия ослабляют – ни один демон, каким бы могучим ни был, не может стряхнуть их, точно пыль с одежды. Тем более, если речь идёт о заклятии такой мощи. Сейчас ёкай ещё уязвим. Нужно время, чтобы он восстановился. Её кровь,- он ткнул в меня корявым пальцем,- даёт ему силу. Закопайте источник, и родник пересохнет. Если она умрёт, власть заклятия будет восстановлена.
Взгляды присутствующих устремились ко мне, а я, лишившись дара речи, смотрела на них.
- Мы не можем так поступить,- нарушил тишину служитель в тёмно-синей одежде.- Вы не следуете учению Будды, но ведь и для вас всякая жизнь священна. А это дитя – невинно.
- Жизнь – священна, это верно,- согласился гудзи.- Подумай, сколько их будет загублено, если чудовище не вернуть во власть заклятия, Кэцу-сама.
- Люди погибают от клыков и когтей чудовищ каждый день,- прозвенел взволнованный голос Тэкэхиро.- Но мы, призванные защищать жизнь, не можем осквернить себя пролитием невинной крови!
Ещё ни разу я не испытывала к кому-либо такой горячей благодарности, как в тот момент к этому едва знакомому парню. На мгновение наши взгляды встретились, и я беззвучно прошептала:
- Спасибо…
Но вот, будто кто-то невидимый взмахнул дирижёрской палочкой, и все заговорили одновременно. От спёртого воздуха у меня начала кружиться голова, боль от ран на спине постепенно становилась невыносимой. Гомон галдевших, точно на восточном базаре, монахов сливался в неразборчивый шум. Так хотелось прилечь, закрыть глаза и открыть их на футоне в теперь казавшемся таким родным рёкане… И вдруг меня осенило.
- Тории…- мой голос затерялся в гвалте, никто даже не глянул в мою сторону.
И тогда я набрала в лёгкие побольше воздуха и выкрикнула:
- Тории! Я ведь пришла через них!
Гвалт начал стихать, головы – поворачиваться ко мне.
- Если вернусь домой, то исчезну из этой реальности, как если бы умерла. Источник будет засыпан, и ваш ёкай упокоится с миром.
Секунда тянулась за секундой, они молча смотрели на меня – большинство враждебно, некоторые с недоверием. В глазах Тэкэхиро зажглась надежда.
- Сенсей,- обратился он к старику.- Это и есть решение, которое мы ищем! Если она вернётся в свой мир…
- …и это не подействует, мы упустим единственную возможность одолеть чудовище,- возразил тот.
- Я согласен с молодым гон-неги,- вставил монах-буддист.- Спасение невинной жизни стоит подобного риска.
- Даже если рисковать придётся благополучием деревни, в которой ты увидел свет, Кэцу-сама?- вмешался служитель по правую руку от старика-гудзи.- Жизнями твоих родных и друзей?
Во мне закипал гнев. По какому праву эта горстка полоумных решает жить мне или умереть? И за что? За проступок, последствия которого не могла представить и в бреду? Подхватив лежавшую на подносе бутылку с остатками воды, которую эти дикари вытащили из моей сумочки, я запустила ею в стену, прорвав дыру – стена оказалась из бумаги. Гомон тотчас смолк. Все, включая Тэкэхиро, уставились на меня, если не со страхом, то с настороженностью. А я яростно поднялась на ноги. Но припадок лишил меня последних сил, перед глазами всё плыло.
- Вы заслужили наказание этой вашей Вселенной… Вы чудовища… а не этот… ёкай…
Обморок будто хлопнул меня по голове. Я ещё успела подумать, что падать на циновку будет жёстко, прохрипела "дьявол" и провалилась в небытие…
[1] Синсёку – человек, отвечающий за содержание синтоистского святилища и поклонение ками, общее название служителей в синтоистских храмах.
[2] Хоши – буддийский монах.
[3] -сан – нейтрально-вежливый суффикс. Исп. младшими по отношению к старшим и при официальном обращении.
[4] Гон-нэги – низший ранг служителя в синтоистском храме.
[5] Ками – в синтоизме духовная сущность, божество. В древних текстах "Ками" называют божеств неба и земли.
[6] Гудзи – высший ранг служителя в синтоистском храме. Г. отвечает за храм и проводит в нём все ритуалы. Должность эта – почётна и передаётся от отца к сыну.
-сама – суффикс, означающий максимальное уважение и почтение. Примерный аналог обращения "господин", "достопочтенный".
[7] -кун – вежливый суффикс, означает близость, но, тем не менее формальные отношения. В отл. от "сан" употр. только по отношению к равным или низшим по положению.
[8] Одзё-сан – вежливое обращение к незнакомой девушке.
[9] Европа (финикийск. "заход", "Запад") – в древнегреческой мифологии дочь финикийского царя, похищенная Зевсом и унесённая им на о. Крит.
Глава 4
Какой раздражающий звук, не прекращающийся ни на секунду… Поморщившись, я приоткрыла глаза. В комнатке было темно, как в склепе. А раздражающий звук был стрёкотом насекомых – тонкая перегородка двери нисколько его не приглушала. Я приняла сидячее положение. Раны ныли, но боль была терпимой и, судя по всему, повязку меняли, пока я была в беспамятстве. Всё моё пребывание в этом кошмарном мире – череда обмороков и пробуждений. Но что делать теперь? Поднявшись на ноги, подошла к двери, попыталась её открыть – безрезультатно, я – пленница… Неужели они в самом деле собираются меня прикончить? До меня вдруг донёсся звук торопливых шагов, возня за дверью… и створка отодвинулась, открыв лицо Тэкэхиро.
- Предыдущая
- 6/46
- Следующая