София и мышиный лорд. Возвращение в Волшебные миры - Витчер Муни - Страница 6
- Предыдущая
- 6/8
- Следующая
Старая леди закусила губу.
– Дама? Кошмарный сон? Что такого страшного ему приснилось?
София была готова принять любое объяснение, но у леди Маргарет его не оказалось вовсе.
– Я понятия не имею. Лорд Бадди Батлер не захотел со мной об этом говорить. Только процитировал Шекспира. Понимаешь? Он бредил! Я бы предпочла услышать, как он ругается или, как обычно, говорит циничные вещи. Всё что угодно, только бы не видеть его растерянность и безумие.
– Может, это была шутка, – предположила София, решив, что мышиный лорд задумал какую-нибудь странную выходку.
– Нет! – нервно фыркнула леди Маргарет. – Он просто сошёл с ума. Я надеюсь, он придёт в себя к нашему приезду. Если нет, то я просто не знаю, как он будет сопровождать тебя в путешествии со спитофорой! Ему надо быть в прекрасной умственной и физической форме.
София нахмурилась. Всё было так непонятно. Ей не терпелось снова встретиться с сэром Бадди. Не может быть, чтобы его угловатый характер так изменился, чтобы исчезла сила, с которой он побуждал других двигаться вперёд и преодолевать любые трудности.
Вечер наступил очень быстро. Выбеленные улицы засияли под светом первых звёзд. Снег больше не шёл, и они прибыли в Байбери без происшествий.
Как только София вошла в коттедж леди Маргарет, её окутал пряный аромат, наполнявший комнаты. Всё началось в этом доме, полном экстравагантных вещей. София победила свою застенчивость благодаря леди Маргарет и лорду Бадди Батлеру. Она была многим обязана этим двоим.
Если у мышиного лорда действительно что-то стряслось, это, конечно, плохая новость. В конце концов, сэр Бадди очень умный мышиный лорд. И потом никто, кроме него, не может пользоваться спитофорой. София всё ещё стояла под большой люстрой в прихожей, представляя, как вернётся в Волшебные миры вместе с лордом Бадди Батлером, когда услышала голос леди Маргарет:
– Дорогая моя, нам надо отдохнуть. Я устала.
Старая леди слишком долго просидела в карете, и теперь у неё разламывалась спина. Она сняла накидку, села в кресло и попросила Софию заварить чай бельмилло.
– Горячий напиток – это то, что нужно после долгой дороги.
– Да, конечно, я тоже хочу хорошего чая, – сказала девочка, снимая пальто. – Может, и сэру Бадди отнести чашку?
Шум, доносившийся с потолка, говорил о том, что мышиный лорд не спит, несмотря на поздний час.
– О, он услышал, что мы приехали. Я думаю, он хочет нам что-то сказать, – добавила София, улыбаясь.
Старая леди сняла шляпу в форме лилии и, прежде чем зажечь свою неизменную синюю сигару, красноречиво кивнула и сказала слабым голосом:
– Да, отнеси ему чаю и попробуй понять, он снова стал язвительным или продолжает бредить. И не забудь пальто.
– Зачем? – удивилась София. – Наверху ведь не холодно.
– Оно тебе понадобится.
София послушно надела пальто и поднялась по лестнице с двумя дымящимися чашками на красивом подносе. Дверь была полуоткрыта.
– Сэр Бадди, я вернулась. Я принесла вам чай бельмилло.

Девочка вошла в комнату. Её встретил свет фонаря, который отражался в очках мышиного лорда, подчёркивая его меланхоличный вид.
– Мисс София Харви! Надеюсь, поездка была приятной? – осведомился лорд Бадди Батлер, приветственно приподняв цилиндр.
– Да, было весело покачиваться в карете, пока на улице идёт снег.
София замолчала и внимательно посмотрела на сэра Бадди, пытаясь понять, здоров ли он. Сомнение, которое посеяла в ней леди Маргарет, хотелось развеять. Девочка подошла ближе, но мышиный лорд тут же отступил назад. У Софии был слишком уж настойчивый взгляд.
– Вот так? Я вижу, ты уже надела пальто. Значит, ты готова вернуться в Волшебные миры? – спросил лорд Бадди Батлер, указывая на мешочек со спитофорой. – Тебя ждёт сюрприз, ты знаешь об этом?
– Да, знать бы ещё какой.
Любопытство Софии не смутило сэра Бадди.
– Я тебе этого не скажу! – ответил он, подёргивая усами.
– Хорошо… я сама узнаю. А как у вас дела? Я слышала, вам приснился кошмар. Я переживаю за вас, – сказала София и осторожно протянула ему чашку чая, ожидая услышать ответ.
Мышиный лорд сделал пару глотков, потом поставил чашку на тумбочку и прокашлялся.
– Это моё дело. Я не люблю сочувствия и сплетен, – с досадой в голосе произнёс он. – Я готов отправиться в путь. А ты?
С этими словами лорд Бадди Батлер взял в лапы спитофору, собираясь поднять чёрный бархатный лоскуток, в который были обёрнуты песочные часы.
Было понятно, что он не хочет откровенничать.
– Сэр Бадди, или нет – уважаемый лорд Волшебных миров, вы говорите мне неправду, – не задумываясь выпалила София. – У вас опухшие глаза. Вы плакали, и вы не можете этого отрицать. Что за кошмар вам приснился? И почему он вас так беспокоит?
Мышиный лорд замер на месте, застигнутый врасплох. Потом высоко поднял голову и, заметно волнуясь, продекламировал Шекспира:
– Мы знаем, кто мы такие, но не знаем, чем можем стать[3].
София в изумлении уставилась на лорда Бадди Батлера. В нём явно что-то изменилось после загадочного кошмара. Иначе он бы не стал в такой момент цитировать Шекспира. Да и ни в какой момент не стал бы. Он никогда этого не делал. Даже в самых трудных ситуациях, в которые они попадали в Волшебных мирах.
В комнате повисла оглушающая тишина. Слова великого поэта были произнесены с такой затаённой болью, что София не сразу нашлась что ответить. Она всё смотрела на мышиного лорда и без всяких объяснений видела, что внутри его разверзлась тёмная пустота. Словно сэр Бадди был недоволен тем, кто он есть, и хотел измениться, стать другим. София и предположить не могла, что всё настолько серьёзно. Ей нравилась этот мышиный лорд в цилиндре и красном двубортном сюртуке. Она уважала лорда Бадди Батлера, несмотря на вспыльчивый характер. И теперь у девочки возник вопрос: если мышиный лорд так не уверен в себе, какой смысл был во всех его наставлениях о силе воли, о смелости, о преодолении застенчивости и страха?
Сомнение переросло в мучительное беспокойство. Что случилось с лордом Бадди Батлером? Что такого ужасного ему приснилось? Что за кошмар поглотил его разум? Обилие вопросов окончательно её запутало.
София решила разрядить напряжение, незаметно вызвав мышиного лорда на откровенный разговор:
– Что и говорить, Шекспир умел поставить перед читателем вечные вопросы. Он писал о смерти и любви. Я не то чтобы много его читала, я предпочитаю стихи Эмили Дикинсон. Любовь к ней мне привили мама и леди Маргарет… Я плохо знаю Шекспира, но вообще писателям и поэтам удаётся проникнуть в самую душу. Поэтому я люблю читать и фантазировать. Совсем как вы. Слова очень важны, они заставляют думать. Так ведь?
– Так. Они выражают чувства и боль, счастье и надежды, которые есть в жизни каждого из нас. А некоторые книги таят в себе такие древние тайны, что их зачастую трудно раскрыть, – в задумчивости произнёс сэр Бадди.
Его мысли снова вернулись к словам заклятия. Словам, написанным в книге, которую ему предстояло найти. Мышиный лорд был готов сдаться и всё рассказать Софии. Его останавливал только страх, что она не поверит и посмеётся над ним. София заметила в глазах лорда Бадди нежность, смешанную с острой тоской, и поняла, что находится на верном пути. Мышиный лорд хочет рассказать, что ему приснилось. Девочка решила копнуть глубже в надежде получить ответ на мучающий её вопрос.
– Я преодолела свою застенчивость, мне надоело быть «убогой куклицей», как меня называла злобная троица одноклассниц. Вы, сэр Бадди, научили меня преодолевать препятствия и верить в себя. И теперь я не могу понять, что с вами случилось. Почему вы не хотите быть тем, кто вы есть?
Мышиный лорд опустил голову и сжал лапки, будто хотел ударить ими по тумбочке. Он изо всех сил сдерживался, но не смог справиться с эмоциями. В его глазах заблестели слёзы.
- Предыдущая
- 6/8
- Следующая