Выбери любимый жанр

#9 Печать пожирателя (СИ) - Соломенный Илья - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— А ребята?

— На всех моего эфирного заклинания не хватило, — вздохнул я, — Так что напрямую с ними не пообщаться. Но Пётр сказал, что всё в норме, никого не посадили.

— Слава богу!

Мы прошли ещё пару кварталов, и на широкой, частично занесённой песком улице я, наконец, заметил нужную вывеску — с полустёршимся изображением лотоса. Старая дверь с железными накладками выглядела так, будто её не открывали лет десять, а окна не мыли и того дольше — однако прямо перед лавкой стоял чёрный внедорожник.

И приехал он недавно, ещё не успел покрыться пылью…

Быть может, в одну из соседних лавок?

Да нет, вон их владельцы, сидят под тентами на улице и распивают чай.

Что-то тут не так…

— Знаешь, — я обернулся к Илоне, — Подожди-ка здесь, дорогая.

— Почему? — тут же нахмурилась она.

— Предчувствие.

Оставив невесту в проулке, я направился к лавке. И стоило только сдеоать пару шагов, как дверь с треском распахнулась, и из неё вывалились трое здоровяков в дешевых костюмах. Двое из них держали под руки, видимо, того самого торговца, который был мне нужен — худого, седого, с разбитыми очками.

— Не усложняй, старик! — рявкнул один из мордоворотов на арабском, хватая торговца за воротник.

Меня вдруг передёрнуло.

Лавка Адриана. Пять лет назад. Те же тупые рожи. Такой же наезд…

— Марк… — Илона, несмотря на мою просьбу, появилась рядом и схватила меня за рукав.

— Не лезь, — ответил я коротко, — Упустим его — и я вообще хрен знает, как искать информацию тут… Другого такого человека у Салтыкова нет.

— Может, проследим?

— Разумно, — вздохнул я, — Только вот если его увезут в тюрягу или какую-то крепость, выковыривать старика придётся большой кровью. А так можем поговорить хоть сейчас. Не переживай, мне ничего не грозит. Лучше смотри по сторонам.

И шагнул вперёд.

— Эй, уважаемые! — арабского я не знал, и решил попробовать английский — но они меня поняли, потому что обернулись и удивлённо прищурились.

Я широко улыбнулся, сложив руки на груди, и встал рядом с их машиной. Окрестные местные жители тут же прекратили разговоры и с интересом уставились на начинающееся представление.

— Вы не перепутали адрес? Сюда приносят антиквариат, а не забирают его.

Типы заухмылялись. Самый крупный, с лицом, напоминающим мятую грушу, добродушно махнул рукой:

— Пошёл нахер, турист. Не твоё дело.

— Ох, — я притворно вздохнул, — Думаю, ты ошибаешься, коротышка. Это моё дело.

Обозвать коротышкой два метра мускул с бычьей шеей было очень непредусмотрительно. Но я хорошо знал такой тип людей. Как только они взбесятся — потеряют ясность мышления, и мне никакая магия не потребуется.

Второй здоровяк — чуть поменьше, но с кулаками размером с мою голову, фыркнул:

— Если так — попрощайся со своими ногами! Переломаем!

— Ну, попробуйте, — я пожал плечами.

Они и попробовали.

Впечатав кулак старику по дых и заставив его захрипеть, здоровяки просто бросили своего «клиента» на землю, как мешок с картошкой — и двинулись ко мне, стараясь разойтись в стороны.

Первый мужик резко рванул вперёд и замахнулся — медленно, и очень неуклюже. Я чуть качнул магию из Искры, усилив мышцы, и поймал его кулак в ладонь.

— Ой, — ухмыльнулся, — Ты хотел ударить, да?

И сжал.

Кости затрещали — а здоровяк завизжал.

Честно говоря, я надеялся, что это испугает двух других — но они оказались тупее, чем я думал…

Второй бросился ко мне слева — я просто отшатнулся, пропуская его мимо, и подставил подножку. Он грохнулся на мостовую так, что асфальт дрогнул. Не теряя времени, я пнул его по рёбрам, сломав парочку.

А вот третий полез за чем-то за пазуху…

— Марк! — предупреждающе крикнула Илона.

Я вздохнул и рванул вперёд, усилив мышцы — и с лёту ударил бугая в солнечное сплетение — ровно настолько, чтобы он сложился пополам и забыл про пистолет.

— Ну что, — я потряс пальцами, — Может, ещё кто-то хочет «переломать мне ноги»?

Никто не ответил — здоровяки лежали на земле и стонали.

А вот старик, прижавшийся к стене, смотрел на меня круглыми глазами и что-то бормотал по арабски.

— По английски, друг, — попросил я.

— Вы… вы человек тирана?

— Нет, — я ухмыльнулся, — Я тот, кто только что спас твою старую задницу. Давай внутрь, поговорим.

Илона, тем временем, подошла к третьему «пострадавшему» и аккуратно вытащила у него из-за пояса пистолет.

— На всякий случай, — пояснила она, заметив мой удивлённый взгляд и проверяя обойму.

— Тебе магии мало?

— А зачем её тратить, если можно напугать оружием?

— Резонно… Не забудь потом стереть отпечатки и выкинуть.

Дождавшись, пока невеста поможет старику зайти, я втащил самого разумного на вид здоровяка внутрь лавки и швырнул его на пол между стеллажами с древностями. Он тут же съёжился, прикрывая голову руками — видимо, решил, что я собрался его избивать.

— Ну что, дружок, — я присел перед ним на корточки, — Давай без глупостей, договорились? Кому понадобилось трепать старика?

Здоровяк тут же закивал, выпаливая сквозь сбитое дыхание:

Усадив старика за стол, я сел напротив.

— Итак… Хасан, верно? Вам должен был отправить сообщение мой друг, князь Салтыков. Я… Григорий.

— О да, да! — закивал старик, — Я ждал вас, но… Случилось непредвиденное.

Он вдруг уронил голову на руки и всхлипнул.

— Я попался! О великие боги, я впервые за карьеру попался!

— Тише, тише, — я легонько похлопал мужчину по спине, — Не переживайте так, всё бывает в первый раз. Эти люди на улице поэтому приехали за вами?

— Да… — старик поднял лицо и вдруг побледнел, — Сегодня утром забрали мою внучку, Лейлу, — его голос дрогнул, — А теперь пришли за мной… Я не… Я не знал, что задача вашего друга окажется такой опасной! О боги, что же теперь делать⁈

Он зашёлся рыданиями, а я только вздохнул.

Дерьмо космочервей… Старикан, может, когда-то и был опытным контрабандистом — но теперь он был всего лишь уставшим мужчиной, на которого можно было легко надавить за счёт внучки.

Дерьмо…

— Пожалуйста, успокойтесь, — попросил я, протягивая ему бутылку с водой, которую подала Илона, — Мне очень жаль, что так случилось, но… Расскажите мне по порядку, что произошло?

— Я… Я искал старые карты. Для вас, для пути в… Долину царей. Информацию об этом месте, но… Был неосторожен.

— И?

— Она хранилась в архивах, которые закрытые, но… Оказалось, что в то же время в них искал информацию очень влиятельный человек… Аль-Саид! Шейх Аль-Саид! Ему не понравилось то, что я ищу то же, что и он, и…

Старик снова всхлипнул, и зашёлся рыданиями.

— Вы что-то нашли? Путь в долину, какая там защита, маршруты — хоть что-то⁈

— О моя вну-у-учка!

Мне было жаль старика, но совсем не улыбалось слушать его стенания и тратить время попусту. Да и времени было мало — скоро молодчики очухаются, и через полчаса сюда приедет ещё больше народу. А лишнее внимание мне было ни к чему.

Так что, не чувствуя особого стыда, я потянулся к Хасану энергожгутами и уже собирался было пошариться в его памяти и вытянуть их неё всё, что он успел нарыть — но вдруг наткнулся на тёмную стену!

Что за…

Ещё попытка — и на этот раз то же самое.

Хасан, перестав рыдать, поднял покрасневшие глаза. Теперь он смотрел на меня со злостью.

— Я неспроста считался лучшим… Григорий… У меня врождённая мутация… Ни один менталист или любой другой маг не может проникнуть в мою память!

— Да уж, — только и сказал я, — Прекрасная, просто прекрасно… Извините, что так грубо попытался вторгнуться в ваш мозг, но… У меня мало времени, Хасан. Очень мало.

— Как и у меня! Моя внучка…

— Да-да, я понял, — вздохнул я.

— Её похитили из-за вашего заказа!

— А вот это ты брось! — рыкнул я, — Ты, старый контрабандист! Ты сам взялся за дело, никто тебя не заставлял! И вся ответственность — тоже на тебе!

13
Перейти на страницу:
Мир литературы