Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 3
- Предыдущая
- 3/73
- Следующая
— Я наслышана о вашем родовом гнезде! – Матушка отчего-то восхитилась, и я вдруг вспомнила, что леди Тилни мечтала погостить о зятя. Впрочем, ее мечте не было суждено исполниться – злодейка Фанни погибла до того, как леди Гарриет посетила особняк Белтона.
— Вы в нем всегда желанная гостья, леди Тилни, — сказал дракон, и дальше разговор протекал в подобных, ничего не значащих, фразах о том, что мне было совсем не интересно. Снова погода, природа, и, как вишенка на торте светской беседы, немного сплетен из мира аристократии.
После ужина Белтон намеревался пойти вместе с лордом Тилни в его кабинет, где мужчины планировали обсудить последние приготовления. Но я вмешалась и, глупо похлопав ресницами, обратилась к жениху до того, как он успел заговорить с отцом Фанни.
— Милорд, — начала я, — вы не хотели бы немного осмотреть дом? Мы так редко бываем с вами наедине… — попеняла дракону. – А ведь скоро станем мужем и женой. Я же почти ничего о вас не знаю. Не будет ли правильным немного пообщаться? – спросила и снова поморгала.
Белтона мои моргания не обманули. Но он явно заинтересовался в чем дело и решил подыграть.
— Вы рассуждаете правильно, леди Фанни. Я и сам должен был предложить вам подобное. И, если лорд и леди Тилни не будут против… — Взгляд дракона обратился в сторону родителей Фанни.
Матушка одобрительно кивнула.
— Только вы будете не одни, — предупредила она. – Вы же понимаете…
— Я понимаю, — кивнул Белтон, а затем поднялся из-за стола, подошел ко мне и предложил свою руку.
Я вложила пальцы в широкую и совсем неаристократическую ладонь джентльмена, и тут же ощутила, как он сцапал меня своей клешней.
— Артур, — обратилась матушка к старшему лакею, — будьте так добры сопроводить леди Фанни и лорда Белтона. Они желают осмотреть дом.
Лакей ничуть не удивился приказу. Коротко кивнув, он подождал, пока мы с драконом отойдем на несколько шагов, а затем хвостом поплелся сзади, так, чтобы видеть нас, но не слышать и никоим образом, не мешать.
Едва переступив порог обеденного зала, я дернула руку, пытаясь высвободиться.
— Мне больно, милорд. Пустите, — прошипела, и он с неожиданной разжал хватку.
— Прошу меня извинить, леди Фанни, — сказал дракон. – Я порой не контролирую свою силу.
— Извиняю, — ответила, а сама подумала, что в голосе Белтона не было ни капли сожаления.
— Полагаю, вы хотели поговорить со мной? – спросил жених, и я кивнула.
— Да. И мой разговор необычайно важен, — ответила, подбирая правильные слова. Я могла и хотела выразиться привычнее, только леди так не разговаривают! Вот и приходится думать, прежде чем что-то сказать. Особенно в такие эмоциональные моменты.
Мы вошли в музыкальный салон. Конечно же, инструменты, подаренные Фанни ее отцом, на лорда Белтона не произвели должного впечатления — в его столичном особняке находилась более дорогая коллекция инструментов. Только я и не ждала ничего подобного. Остановившись у рояля, я бросила быстрый взгляд на старшего лакея – он застыл на пороге, держа дистанцию.
— Вы же можете сделать так, чтобы нас видели, но не слышали? – намекнула дракону, что пора бы использовать его магические способности.
— Как интересно, — проговорил он, затем поднял руку и щелкнул пальцами. Секунда и вокруг повисла давящая тишина. Это женишок установил специальный полог. – Неужели, вы снова будете признаваться мне в своих чувствах, леди Фанни? – Его губы украсила неприятная усмешка. Я же на миг закатила глаза.
Ну да, Фанни до меня натворила дел. Успела признаться этому напыщенному индюку в любви. Вот он ее ни во что и не ставит. Но если он думает, что сейчас услышит повтор пройденного, то ой как ошибается!
Глава 2
Я смотрела на дракона и понимала: этого упрямца уговорить не удастся. Но первый шаг сделан. Отступать поздно.
Вдруг сейчас случится чудо и сюжет романа, наконец, изменится?
— Нет, милорд, — ответила, глядя в глаза Белтона. – Ни о каких чувствах речи быть не может. Напротив, я бы хотела просить вас проявить доброту к бедной девушке, пойти мне навстречу и отменить нашу помолвку.
Надо было видеть его лицо в этот момент!
Ха! Я мысленно улыбнулась, довольная эффектом, который произвели мои слова на дракона. У бедняги разве что челюсть вниз не спланировала. Он вытаращился на меня, и всего на несколько секунд лед в карих глазах дал трещину. Во взгляде милорда промелькнул намек на какие-то чувства. Не любовь, конечно. Да мне ее от него и не надо. Но удивление, затем раздражение и непонимание происходящего.
— Разорвать помолвку? – уточнил он осипшим голосом.
— Да.
— Вы не невинны?
А вот это уже хамство! И как у него язык повернулся задать подобный вопрос леди? У меня даже ладонь зачесалась от желания приложить ее, да покрепче, к щеке дракона.
— Я не давала вам повод для оскорблений, — ответила с достоинством.
Белтон подобрал челюсть и приосанился, но, кажется, теперь немного иначе взглянул на меня.
— Тогда почему?
— Я вас не люблю, — отчеканила с вызовом. – А вы не любите меня.
— Ха! – только и сказал милорд. – Много ли вы знаете семейных пар, кто женился по любви? Вы, леди Фанни, верно, на досуге начитались любовных романов?
Я промолчала, а Белтон продолжил:
— Мне нужен этот брак, и вы меня вполне устраиваете в качестве супруги. Даже не думайте, что я пойду на поводу ваших глупых, женских штучек. Свадьба состоится, как и было договорено. Ничто на свете не заставит меня изменить свое решение.
Ах, так, подумала я. Ну, дракон, ты меня вынудил! Я очень не хотела идти на крайние меры, но придется. Жить-то ой как хочется!
Белтон отвернулся и поднял было руку, чтобы щелкнуть пальцами и снять полог, но я успела произнести:
— Если вы не согласитесь на мои условия, я сделаю все, чтобы его величество узнал о маленькой тайне, которая хранится в часовне вашего фамильного склепа!
Фраза произвела эффект взорвавшейся бомбы! Сначала лорд Белтон застыл и несколько секунд стоял, таращась в пространство (видимо, собирался силами и пытался понять, откуда у меня такая опасная информация), затем резко повернулся и уставился на меня потемневшим от ярости взором.
Ой, мама родная, промелькнуло в голове. Надо было преподнести информацию как-то помягче, а не вот так…
Но он сам меня вынудил! Мог ведь пойти навстречу девице? Так нет, начал умничать и качать права. Вот и вышло то, что вышло.
Лицо у дракона сделалось страшным. Под кожей милорда проступила черная чешуя, которая, впрочем, спустя несколько секунд исчезла. Зато я смогла в полной мере насладиться видом разгневанного Белтона. Жених стремительно шагнул на меня, и в какой-то миг я успела испугаться, решив, что пришел мой конец, даже раньше, чем было описано в сюжете романа! Но нет. Дракону удалось взять себя в руки. Он наклонился надо мной, пылая от злости, и спросил:
— Что вы такое говорите, леди Фанни?
— Мне показалось, мы поняли друг друга! – Я не отвела взгляд, хотя, что уж говорить, коленки под всеми этими грудами юбок и подъюбников мелко задрожали. Вид у Белтона был опасный и внушительный. Хорошо, что я знала – дракон слишком благороден, чтобы замарать руки и тронуть женщину. И все же, мне было страшновато.
— Женщины порой говорят, не подумав, — бросил милорд. Кажется, он взлелеял надежду, будто я ляпнула первое, что в голову пришло. И просто так совпало, что ляпнула удачно.
— Мне сказать подробнее? – уточнила, а сама покосилась в сторону сопровождавшего нас с драконом лакея. Последний стоял, удивленно глядя на Белтона, но пока не предпринимал попыток встать на мою защиту. И, подозреваю, не предпримет. Кто он против дракона? Да Белтон в его сторону дыхнет второй ипостасью, и будет у Тилни в музыкальном салоне вместо слуги длинный кусок человеческого угля. Так себе картина.
— Я даже знаю, что тайна принадлежит не вам. Но вы ее тщательно оберегаете, — произнесла чуть тише и проникновеннее. – Желаете получить описание предмета, который хранится в малахитовой шкатулке с серебряным изображением двуглавого дракона? – Я вопросительно изогнула бровь и увидела, как Белтон распрямил спину, глядя на меня, как на злобную ведьму.
- Предыдущая
- 3/73
- Следующая