Выбери любимый жанр

Дикий дождь (ЛП) - Фихан Кристин - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

В ту же секунду лес наполнился звуками борьбы — обезьяны визгливо завопили, птицы взмыли вверх, летучая лисица стала перепрыгивать от дерева к дереву, в то время как две огромные кошки вцепились друг в друга клыками и когтями, катаясь по лесной почве и сдирая друг с друга шкуру. Тишина обернулась хаосом, в котором животные продолжали пронзительно кричать, предупреждая о смертельной битве. Орангутанг, укрывшийся на ночь в ветвях дерева, с отвращением запустил горстку листьев в двух рычащих бойцов, кружившихся в опасном балете наточенных когтей и острых зубов.

Используя собственный вес, леопарды принимали почти немыслимые позиции, они изгибались в позвоночнике, ходили кругами и бросались друг на друга в воздухе, пытаясь ухватиться за горло. Схватка была недолгой, но ожесточённой. Рычание, свирепый рёв и кряхтение отражаясь от стволов, прорывались сквозь кроны деревьев и поднимались прямо к зловещим тучам над их головами, которые, в свою очередь, отвечали им проливным дождём. И хотя капли едва проходили сквозь пышную крону, этого оказалось достаточно для того, чтобы птицы уселись на ветви, а безумные вопли обезьян смолкли. Пятнистый леопард откатился в сторону, уходя от захвата Рио, запрыгнув на ветку, он стремительно промчался по ней, забираясь всё выше, пока не исчез из виду. Разъярённый кот намеренно направился туда, где притаился маленький дымчатый леопард. Послав сигнал опасности, Рио погнался следом, но зверь уже атаковал Фрица, схватив того за горло, впившись в него острыми зубами, со злостью сотрясая маленького леопарда. Отбросив Фрица вниз, враг переместился, как только Рио бросился в атаку. Когти Рио успели разодрать ему заднюю часть туловища. Предатель взвыл от боли, спугнув притихших птиц, однако это не остановило его; оставляя на ветке глубокие царапины, животное всё же сбежало.

Рио стремительно спрыгнул на землю, чтобы оценить повреждения Фрица. Враг нанёс серьёзную рану, но не смертельную. Рио издал гневное шипение. Он должен был побороть инстинкт, требующий пуститься в погоню за уходящей добычей. Сопротивляться ярости, разгоревшейся внутри него, убийственной потребности в жажде мести.

У Рио не оставалось сомнений, он столкнулся с особью своего вида — с коварной смесью леопарда и человека. И тот пришёл, чтобы убить его. Рио знал почти всех своих людей, а тех, кто оставался в лесу, было немного. Многие были разбросаны по всей стране, однако были и такие, кто предпочёл жизнь среди людей в городе, и большинство были знакомы друг с другом. Он не узнал запах своего преследователя, и, тем не менее, Рио оценил его разумное решение не убивать дымчатого леопарда в припадке ярости. Нападение, проделанное за короткий промежуток времени, было хладнокровным и хорошо спланированным. Пятнистый леопард знал, что Рио никогда не оставит истекающую кровью кошку, чтобы броситься за ним следом. Что говорило ещё об одной детали. Гость был в курсе, что Рио всегда сопровождают два дымчатых леопарда.

Он настороженно огляделся вокруг, продолжая принюхиваться к ветру. Его кашель стал командой для обитателей деревьев, выдающих информацию. Ответный крик исходил от группы обезьян над его головой.  Рио принял свою человеческую форму, позволив боли поглотить его в тот момент, когда канаты мышц и сухожилий  деформировались и натянулись. Присев возле дымчатого леопарда, он осмотрел повреждения на горле животного.  Рана была глубокой. Зажав рукой отверстия от зубов, он надавил на рану, что-то успокаивающе бормоча, при этом игнорируя собственную боль от глубоких царапин.

— Франц, будь на чеку, — отдав приказ, Рио подхватил Фрица на руки. Он не должен был ослаблять давление на колотые раны, пока пересекал лес, маневрируя между деревьями, перепрыгивая поваленные стволы и шлёпая через два небольших потока, образовавшихся от вышедшей из берегов реки. Рио мчался по неровной местности так быстро, как только мог. Его тело взяло многое от леопарда, такие же крепкие мускулы для того, чтобы он мог унести крупную добычу. Рио не чувствовал вес дымчатого леопарда, однако в человеческом обличье кожа была не такой защищённой, как шкура животного, поэтому, когда он бежал, лес разрывал его плоть.

Рио запрыгнул на низко склонённую ветку, ведущую к дому, с непринуждённостью, отточенной долгой практикой, и, балансируя, осторожно пробрался по лабиринту веток на веранду. Предупреждая своё появление, мужчина громко окликнул Рейчел в надежде, что она не выстрелит в него, когда он бедром открыл дверь. Прильнувший к нему Фриц повернул голову и поднял на него взгляд, полный немого испуга. Бока маленького леопарда поднимались с трудом — слишком много крови покрывало его мех.

Ахнув от изумления, Рейчел затолкала оружие под подушку.

— Что произошло? Чем я могу помочь? — весь облик Рио говорил об опасности, лицо было жёстким, он походил на воина, глаза которого излучали неприкрытую ярость. Он повернулся к ней, направив на неё всю силу своего немигающего взгляда, оценивая её состояние. Рейчел твердо встретила его пронизывающий взгляд.

— Правда, Рио, позволь мне помочь.

Недолго думая, он стал давать указания, опуская кота на кровать:

— Ты сможешь сидеть?

Она не стала тратить время на разговоры. Рейчел просто села, стараясь сохранить на лице безмятежное выражение,  в то время как её сердце колотилось с бешеной скоростью, а от боли её чуть не стошнило. У неё имелся большой опыт по части сокрытия страха. Кошка была тяжело ранена и поэтому намного опасней, чем в её нормальном состоянии. Во рту у девушки пересохло, когда Рио уложил Фрица к ней на колени и приложил к колотой ране сперва одну её руку, затем другую. Неожиданно для самой себя Рейчел оказалась с двадцати трёх килограммовым леопардом у себя на коленях, ладонями зажимая рану на его шее.

Рио зажёг лампу, положил хирургические принадлежности на кровать и присел на колени у головы животного.

— Спокойно, Фриц, — пробормотал он, — знаю, тебе больно, но мы должны поработать над твоей раной.

Поглощённый делом, он не смотрел на Рейчел, его руки были нежными, однако движения — твёрдыми и уверенными. Тёмные волосы спадали на лицо. Он был потным и весь в крови, а его кожа пахла лесом и мокрой шерстью. Лицо было словно высечено из камня, когда он сосредоточенно работал над спасением маленького леопарда.

— Рана слишком глубокая, такая же, как у тебя. Разрывы на твоей ноге я зашил, но оставил место, чтобы вытек гной. То же нужно бы сделать и Фрицу.  Однако лучшее, что я сейчас могу, это зашить рану полностью, дать ему антибиотики и надеяться на то, что рана не загноится. Если же это всё-таки произойдёт, тогда мне придётся сделать проколы.

В тот момент, когда Рио обрабатывал повреждённое место, Фриц раскрыл пасть и продемонстрировал до жути длинные клыки, издав при этом наводящий ужас рык. Рейчел сделала глубокий вдох, сосредоточенно глядя на мужчину, на его лицо, руки, боясь, что если ещё раз увидит острые зубы леопарда, то не сможет удержаться и вскрикнет.

Франц беспокойно заметался взад и вперёд, реагируя на рычание брата. Внезапно он запрыгнул на кровать, едва не задев ноги Рейчел. Резкая боль прострелила всё её тело, она втянула воздух и, заставив себя выдохнуть, издала тихий задушенный крик. На мгновение комната завращалась, накренилась и погрузилась во мрак.

— Рейчел! — жёстко позвал Рио, вынуждая её очнуться. Он спихнул Франца с кровати. — Оставайся, черт тебя побери, внизу! — прорычал он, в его голосе слышалась неприкрытая угроза. К своему удивлению Рейчел обнаружила, что её руки всё ещё зарыты в мех маленького леопарда. Она мотнула головой и надавила сильнее.

— Прости, всё произошло так неожиданно, я не ожидала такого.

— Ты держалась молодцом, — сказал он. — Сможешь продолжить?

— Если можешь ты, значит, смогу и я, — ответила Рейчел.

Он устремил на неё свои мерцающие зеленные глаза, в бездонной глубине которых проскальзывала тёмная сторона его сущности.  Его пристальный взгляд блуждал по её лицу, будто лишь один её вид мог сделать его сильнее. Затем мужчина отвернулся, возвращая всё своё внимание коту.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы