Дикий дождь (ЛП) - Фихан Кристин - Страница 1
- 1/88
- Следующая
Кристин Фихан - Дикий дождь
Аннотация
В этой книге Кристин Фихан исследует тёмное прошлое беглянки и её ещё более тёмные желания к единственному мужчине, которому она доверяет...
Что она натворила?
Сменив личность, организовав собственную смерть и получив шанс избежать предательства, настигавшего её, Рэйчел сбежала от безликого убийцы. Сейчас, на расстоянии тысячи миль от дома, под травяным навесом в дождевом лесу, она нашла своё пристанище.
Где может скрыться?
В этом мире в окружении необычных существ живёт самое экзотическое существо из всех существующих. Его имя — Рио. Уроженец леса, наделённый свирепой силой. Предмет вожделения. В нём сокрыта тайна. Он — причина страхов.
Кому сможет довериться?
Прошлое Рэйчел так же жестоко, как и жара в тропическом лесу. А когда Рио спускает с привязи, пылающие в крови тайные животные инстинкты, Рэйчел страшиться, что её маленький рай станет неминуемым адом...
Глава 1
Небольшая лодка, пыхтя, медленно продвигалась вверх, преодолевая стремительное течение реки, а группа путешественников любовалась видом окружающего леса. Повсюду, насколько хватало глаз, тысячи деревьев соперничали за пространство. Вьющиеся лианы и ползучие растения нависали над рекой, местами касаясь водной поверхности. Попугаи с ярким оперением, маленькие лори и зимородки перелетали с ветки на ветку, отчего листва на деревьях казалась живой.
— Здесь так красиво! — воскликнула Эми Сомбер, отворачиваясь от леса, чтобы взглянуть на попутчиков. — Но я могу думать лишь о змеях, пиявках и москитах.
— И ещё влажность, — добавил Саймон Фримэн, расстёгивая две верхние пуговицы на рубашке. — Я потный, как свинья.
— Да, душно, — согласился Дункан Пауэл. — Просто нечем дышать.
— Странно, — произнесла Рейчел Лоспостос.
И это действительно было странно. Её совсем не беспокоила влажность. Обилие деревьев и вьющиеся растения заставляли кровь петь в венах, делая живой как никогда прежде. Рейчел откинула с шеи густые тёмные волосы, в память о матери она не носила коротких стрижек. Но появилась веская причина, и ей всё же пришлось пожертвовать ими — ради спасения собственной жизни.
— Я просто влюбилась в это место! Даже не представляю себе того счастливчика, кому повезло жить в этих краях.
Она обменялась дружеской улыбкой с их гидом, Кимом Пэнгом.
Ким кивнул в сторону леса, и Рейчел увидела, как с ветки на ветку проскакала стая шумных длиннохвостых обезьян. Услышав стрекот пьющих сок цикад, она улыбнулась — их трели перекрывали даже рев реки.
— Мне тоже здесь нравится, — признался Дон Грегсон.
Дон был признанным и уважаемым лидером их группы. Он нередко бывал в тропиках, занимался сбором денежных средств и обеспечивал нуждающиеся в медицинской помощи районы.
Рейчел пристально всматривалась в пышную растительность, охватившее её желание было столь сильным, что дрожь пробежала по всему телу. До слуха доносилось непрекращающееся щебетание несметного множества птиц. Она смотрела, как стайки перелетали с ветки на ветку, постоянно порхающие и суетящиеся. Ею овладело безумное желание выпрыгнуть из лодки и скрыться в тени деревьев.
Лодка покачнулась, ударившись о гребень волны, и Рейчел бросило на Саймона. У неё всегда была прекрасная фигура, с тех пор как подростком сформировалось тело, с соблазнительными линиями и округлостями. Любезно удержав её от падения, Саймон прижал Рейчел так тесно, что её грудь прикоснулась к его торсу. Мужские руки излишне медленно скользнули вниз по спине. Ткнув Саймона большим пальцем под ребра, она сладко улыбнулась и выскользнула из его рук.
— Спасибо Саймон, кажется, течение усиливается, — в голосе ни намёка на раздражение. Лицо выражало такую безмятежность и невинность, что невозможно было догадаться о силе гнева, разгорающегося у неё внутри от прикосновений Саймона, не упускавшего возможности дотронуться до неё. Рейчел бросила быстрый взгляд в сторону Кима Пэнга. Он видел, как руки Саймона блуждали по её телу, но на его лице не дрогнул ни один мускул, проводник оставался таким же невозмутимым, как и она.
— Почему река становится такой бурной и неистовой, Ким?
— Выше по течению идёт дождь, уровень воды поднимается. Я вас предупреждал, но Дон решил прислушаться к другому человеку и утверждал, что река проходима. Доплывём до верховья, там и увидим.
— Я думал, что полоса шторма уже прошла, — оправдывался Дон. — Утром я проверял погоду.
— Да, ветер пахнет дождём.
— По крайней мере, сильный ветер отгонит от нас насекомых, — сказала Эми. — Не могу дождаться того дня, когда на моем теле не будет пяти десятков укусов.
Надолго воцарилась тишина, прерываемая лишь ветром рвущем их одежду и трепещем волосы. Рейчел разглядывала берег и деревья с ветвями, словно уходящими ввысь до грозовых облаков. Рейчел заметила змею, обернувшуюся вокруг нижней ветки, а потом свисающую с дерева пятнистую летучую лисицу. Это прекрасный и разнообразный мир. Маленький уголок земли, отрезанный от цивилизации, защищённый ото лжи и предательства. Место, в котором можно бесследно исчезнуть. Мечта, которую Рейчел намеревалась воплотить в реальность.
— Надвигается шторм. Мы должны как можно быстрее найти укрытие. Если буря настигнет нас на реке, то мы утонем.
Ким Пэнг произнёс зловещее предупреждение, испугав её. Рейчел настолько была поглощена лесом, что не обратила внимания на то, как темнеющее небо заволакивает чёрными тучами.
Общее тревожное напряжение охватило их маленькую группу, инстинктивно они столпились, ища друг у друга поддержки, надеясь, что Ким поможет им добраться до верховья, прежде чем разразится шторм.
Волна адреналина прокатилась по венам Рейчел, усиливая удовольствие от предвкушения острых ощущений. Это шанс, которого она так долго ждала. Рейчел подняла лицо к небу, предчувствуя шторм в бешеном порыве ветра, ощущая влажные капельки дождя на коже.
— Будь осторожна, Рейчел, — предостерег Саймон, таща её за рукав и помогая схватиться за борт, когда лодку, плывущую вверх по реке к лагерю, подбросило в бурлящем потоке. Саймону приходилось перекрикивать рев воды.
Улыбнувшись ему, Рейчел послушно ухватилась за борт лодки, не желая привлекать к себе внимание.
Кто-то пытался её убить. Может даже Саймон. Она не должна никому доверять. Урок, усвоенный на собственном горьком опыте, человека неоднократно оказываясь пред лицом смерти. Рейчел не собиралась повторять прошлые ошибки. Улыбка и предостерегающие замечания ещё не означают дружбу.
— Мне жаль, что не переждали шторм. Не знаю, почему мы вообще прислушались к какому-то старику, утверждавшему, будто сегодня наилучший день для путешествия, — продолжил Саймон, выкрикивая слова прямо ей в ухо. — Сначала нам пришлось ждать на протяжении двух ясных дней, потому что, видите ли, предзнаменования не обещали ничего хорошего, а затем по совету какого-то беззубого старика мы послушно совершаем подъём по реке, словно овцы.
Рейчел помнила того старика, у него были хитрые глаза и огромные пропуски вместо зубов.
Большинство встреченных ими людей проявляли дружелюбие и даже больше. Они излучали радость и желание делиться всем, что они имеют: эти люди, живущие вдоль реки, жили скромно и, тем не менее, счастливо. Однако старик вызывал у неё беспокойство.
Он настаивал на отплытии, убеждая в нём Дона Грэгсона, несмотря на очевидное нежелание Кима Пэнга. Ким уже был близок к тому, чтобы отказаться от их сопровождения в деревню, но люди нуждались в медикаментах, и он решил проявить излишнюю осторожность.
- 1/88
- Следующая