Ущербная для Темных Драконов, или выжить в Академии Магии (СИ) - Кавейк Дианелла - Страница 14
- Предыдущая
- 14/64
- Следующая
Служанки в испуге отшатнулись, но виновница этого беспредела стояла с самодовольной ухмылкой, все еще держа пустое ведро в руках.
Шерил.
Вторая дочь Вивьен.
— Проснулась, свинья? — равнодушно бросила она. — Собирай манатки и пошли.
Будто прислугой здесь была я. Она с шумом отбросила ведро в сторону, даже не посмотрев на меня.
Я медленно выдохнула.
— Очаровательно, — пробормотала я сквозь зубы.
Служанки склонили головы и гуськом проследовали за Шерил. Я, с трудом сдерживая пару нецензурных слов, двинулась следом. Но шла быстрее служанок.
Очень быстро.
Настолько, что вскоре оказалась прямо за спиной Шерил.
— Радуйся, свинопаска… — начала она своим привычным надменным тоном. — Матушка подготовила для тебя одеяния на сегодняшний бал, уж постарайся не упасть в грязь лицом…
Ой, ну, конечно. Я закатила глаза. И, как бы случайно, наступила ей на подол платья. Придавила.
До заветного треска ткани. Шерил дернулась. Замерла. Медленно обернулась.
Ее лицо исказилось в гримасе ненависти.
— Ты… ах ты, мерзкая…
Я невинно хлопнула глазами.
— Ой, прости… — вздохнула я с легкой досадой. — Я всего лишь глупая свинопаска.
И, гордо подняв голову, прошествовала вперед. За спиной слышался ее тяжелый, яростный вздох.
Что-то мне подсказывало, что бал будет… очень интересным.
Глава 20. Роняю каблуки!
Служанки сопроводили меня до комнаты, в то время как Шерил, кипя от негодования, пыталась спасти свое разорванное платье.
Она нервно осматривала поврежденный подол, бросая на меня убийственные взгляды. О, да, ей было жаль это платье больше, чем меня.
А я? Я не жалела.
Ни капли. Наступить на ее наряд и порвать его было, пожалуй, лучшим решением за этот день. Имея в семье таких «родственничков», стоило заранее подготовиться к их мелочным нападкам.
Я не собиралась позволять им обращаться со мной хуже, чем со скотиной, а потом еще и указывать, как мне себя вести. С ума сошли!
— Леди, сейчас я затяну вам корсет, — прощебетала одна из служанок, беря в руки тугой шнуровочный шнур.
Я лишь кивнула и выдохнула. Ну, началось. Корсет сомкнулся на талии, сдавливая ребра так, будто меня собирались заковать в доспехи.
Грудь приподнялась, создавая нужный силуэт. Тугая шнуровка превращала дыхание в испытание. Как в этом ходить, а тем более танцевать? Видимо, благородные дамы просто учились страдать красиво.
Следом на меня надели приталенное платье глубокого оттенка морской волны. Ткань струилась по телу, приятно холодя кожу. Оно идеально сидело, выгодно подчеркивая фигуру и оттеняя глаза.
Я чуть повернулась к зеркалу, изучая отражение. Лерианна определенно уродилась красоткой.
— Присядьте, леди, я займусь вашей прической, — сказала другая служанка, осторожно направляя меня к стулу.
Я села, ожидая, что сейчас начнут дергать за волосы, но, к моему удивлению, они использовали что-то вроде магической плойки.
Достаточно было приложить прядь к устройству, закрутить в определенную форму, и она тут же фиксировалась. Волосы держались идеально, словно прибитые. Чудеса! Вот бы такую штуковину в наш мир! Уверена, девушки поубивали бы друг друга за эту магическую технику.
Пока я наблюдала за превращением в зеркало, мне бросилось в глаза очевидное сходство с отцом.
Лерианна унаследовала его черты, как две капли воды. Тот же взгляд, тот же овал лица. Удивительное сходство. Так сразу и не скажешь, что она сирота.
— Ваш привычный комплект из сапфировых сережек и колье, — методично пропела служанка, подавая мне украшения.
Я невольно улыбнулась. Такая красота! Смею заметить, что ожерелье было копией того, что наказала мне надеть Лерианна. Видимо, чтобы незаметно его заменить на магическое? Я подняла серьги, провела пальцем по холодному камню и уже хотела надеть их, когда раздался язвительный голос.
— Барон так чтил свою дочь, что купил ей всего один комплект, который леди заносила до дыр… — фыркнула Шерил.
Я закатила глаза. О, конечно же! Как же она могла не вставить свои пять копеек? Ей-то нацепили бриллиантовый гарнитур. Цепочка сверкала на ее шее так, что, казалось, пыталась ослепить всех вокруг.
— Главное, чтобы не было дыр, как в твоем платье, — лениво заметила я, рассматривая ее драгоценности.
Шерил вспыхнула, но промолчала. Видимо, еще не оправилась от первого удара.
В этот момент дверь резко распахнулась, и в комнату вбежала взволнованная служанка. Ее лицо было бледным, а в руках она судорожно сжимала подол фартука.
— Леди Лерианна, леди Шерил! — запыхавшись, заговорила она. — Нужно поторопиться… Граф Карл Артур Гренский уже прибыл!
Я прикусила губу. Граф. Черт.
Он — мой будущий палач.
Мой желудок неприятно сжался. Мне нужно было придумать план. Но сначала встретимся с противником.
Я встала, откидывая с плеч локон.
— Отлично. Я готова, — сказала я, заставляя себя улыбнуться.
Пора выходить на арену.
Недолгое время я следовала за служанкой по коридорам. Спустилась по лестнице. И достаточно быстро добрались до точки назначения.
Мы подошли к главному залу, и я сразу поняла, что здесь вершатся судьбы. Высокие потолки, покрытые замысловатыми лепными узорами, массивные люстры, источающие мягкий золотистый свет, стены, украшенные гобеленами, на которых были запечатлены сцены охоты и пиршеств… Все это кричало о богатстве, о статусе. И о том, что именно здесь решаются вопросы, важные не для меня, а для тех, кто сидел внутри.
Но стоило мне поднять ногу, чтобы переступить порог, как до меня донесся голос, который вызвал во мне желание развернуться и бежать.
— Стало быть, вы не нуждаетесь в браке столь сильно, чтобы поторопить вашу дочку? Я оскорблен в ожидании! — гремел низкий, слегка надтреснутый голос, полный показного негодования.
Граф Карл Артур Гренский. О, ну конечно. Кто же еще мог так пафосно обижаться?
— Что вы, граф Гренский! Мы рады тому, что скоро наши семьи воссоединятся! — поспешил заверить его отец.
Я слышала его голос, слышала эту фальшивую радость, и мне хотелось фыркнуть. Только что он приказывал бросить меня в темницу, а теперь рад грядущему союзу? Лицемер.
— Уверена, Лерианна уже мчит к нам и роняет каблуки! — с ласковым смешком добавила Вивьен.
Надо же, каковы соловьи! В один голос врали, стараясь угодить своему высокородному гостю.
Я покосилась на служанку, что стояла рядом, боязливо переводя взгляд с меня на массивные двери. Мол, что делать? Ждать дальнейших оскорблений или все же зайти?
Ну, что ж. Играть, так играть.
Сделав глубокий вдох, я шагнула вперед.
Зал осветился сотнями свечей, золотом переливаясь на полированных поверхностях. Здесь было тепло, даже душно, но холодок подкрался под кожу, как только я увидела его.
Графа.
Ох, и почему я прямо сейчас не могла на миг ослепнуть…
Знакомимся постепенно с героями :)
Шерил де Шернан
А вам какая больше нравится?)
1
2
3
4
5
6
Пишите ваш выбор!)
Глава 21. Вы заблудились, юная леди?
Громоздкий мужчина, который, казалось, с трудом вылез из кареты (как я предполагаю) и теперь наслаждался свободой передвижения.
Он развалился в кресле с позолоченными резными ручками, поигрывая массивным перстнем. Его живот был столь внушительных размеров, что казалось, он поддерживал его усилием воли, а не мышцами.
Камзол, безусловно, был дорогим, но сочетание цветов и кричащие золотые цепи делали его наряд скорее карикатурным, чем элегантным. Он выглядел, как торговец, которому впервые выдали аристократическую одежду, и он, решив не теряться, нацепил на себя сразу все, что было в сундуке.
- Предыдущая
- 14/64
- Следующая