Усадьба госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия - Страница 29
- Предыдущая
- 29/40
- Следующая
– Ничего подобного действительно пока не производят. Давайте составим заявку.
Берёт лист бумаги, важно выписывает вверху слово «патент», потом зарисовывает куклу и засыпает меня вопросами:
– Какие ткани были использованы? Какие материалы? Что использовалось в качестве набивки?
Отвечаю на вопросы, он записывает, а потом уточняет:
– Вы принесли выкройку с собой?
– Нет, – качаю головой я. – Но могу нарисовать. Вам в натуральном размере?
– Не обязательно, – он передаёт мне лист бумаги. – Можно примерно. И лучше всего уместить на одном листе. Я ведь правильно понял, что подобных кукол можно шить разного размера?
Киваю:
– Да.
Рисую детали туловища, рук, ног, платья, обуви и протягиваю служащему. Он кивает:
– Хорошо. Как назовёте вашу куклу?
Перебираю разные варианты и озвучиваю тот, что кажется мне лучшим:
– Таюша.
– Хорошо.
Скрепляет листы, затем протягивает мне:
– Проверьте, верно ли я всё написал.
Пробегаю глазами и киваю:
– Всё верно.
– Мне нужно отослать бумаги в столицу, чтоб убедиться, что вы действительно первая патентуете это изделие. Завтра должен прийти ответ, так что жду вас во второй половине дня. Если всё в порядке, подтвержу ваш патент.
– Хорошо.
– Всего доброго!
– Всего доброго.
Когда выходим из ратуши, Рансон спрашивает:
– Отправимся в гостиницу, или у вас ещё есть дела?
– Не возражаете, если мы ещё раз осмотрим дом? Хочу убедиться, что запомнила всё правильно.
– Пойдёмте.
Пока добираемся до теперь уже моего дома, успеваю пожалеть о своём решении – снова начинают уставать ноги. Чем дальше, тем тяжелее идти вперёд. Держусь только на упрямстве.
– Может быть, наймём экипаж? – спрашивает Рансон.
Вздыхаю:
– Мы уже почти пришли.
– Тогда потом, после того как осмотритесь?
– Хорошо.
То, что не придётся обратно возвращаться пешком, придаёт мне сил, но всё равно сажусь на скамейку возле дома, чтобы передохнуть.
– Вам нужно было сказать мне, что устали, – с укором произносит Рансон.
– В следующий раз так и сделаю.
– Что именно вы хотите осмотреть?
– Хочу представить, как здесь всё станет после ремонта. Глядя на метраж и схему дома, мне это сделать сложно. Нужно, чтобы столики стояли друг к другу не вплотную, поэтому лучше посмотреть, как их расставить. Опять же нужно найти место для витрины с десертами и понять, какой величины должен быть холл.
– Вам ещё следует оставить место для кухни, для кладовой и пару комнат для персонала. Чтобы им было где переодеться или спокойно выпить чай, – подсказывает Рансон.
Киваю:
– Вы правы. А ещё мне хочется отделить кафе от жилой части дома. Лучше всего было бы сделать отдельный вход, но не уверена, потяну ли по деньгам.
– Можно отгородить лестницу на второй этаж от остальных комнат первого этажа и сделать что-то вроде отдельного подъезда.
– Служащий говорил, что нужен запасной выход. Как-то мне не хочется делать его рядом со входом на второй этаж.
– Можно прорезать запасные выходы в торце здания. А ещё в столице я видел заведения, чьи владельцы ставили столики на краю площади или в саду. Вы можете поступить так же.
– Всё равно мне не нравится то, что нужно будет возвращаться домой, минуя посетителей.
– А вы сделайте калитку у стены, запрячьте её за кустами, обведите дорожку вокруг дома прямо к входной двери, и будет вам счастье.
– А это идея! Мне нравится. И насчёт летней террасы нравится тоже. Только нужно будет продумать навес и настил. А для детей можно соорудить детскую площадку.
– Что такое детская площадка?
– Место, где дети могут играть. Можно сделать качели, песочницу, горку.
– Горку летом?
– Она же не обязательно должна быть ледяной.
– Вам виднее, – уклончиво отвечает Рансон.
– Ладно. Я отдохнула. Пойдём?
– А мне зачем? Я лучше здесь посижу и подожду. Если что – кричите.
– Ладно.
Следующий час я брожу по обгоревшим помещениям и прикидываю, как всё будет выглядеть после ремонта. Остекления на первом этаже нет, но количество света мне всё равно кажется недостаточным. Хорошо бы расширить окна. Например, сделать в пол. Если, конечно, из-за этого не придётся потом тратить слишком много на отопление. Идея с террасой мне тоже нравится. А ещё приходит на ум, что я совершенно забыла про сад – им ведь тоже нужно будет заняться. Не забыть бы уточнить у Аси, справится ли она с этим сама, и если да, то сколько ей нужно будет помощников.
Сразу же решаю проверить, действительно ли можно проложить боковую дорожку так, чтобы получилось удобно. Дохожу до места, в котором можно будет поставить калитку, а потом, обходя кусты и коряги, двигаюсь вдоль забора. Он каменный и высотой мне по подбородок. Возможно, придётся высаживать кусты и вдоль него тоже.
Уже огибаю дом и собираюсь свернуть в сторону предполагаемого подъезда, как слышу странный звук. Заглядываю в соседский двор и с удивлением обнаруживаю, что шагах в двадцати от меня расположена утоптанная площадка, на которой тренируется мужчина. С обнажённым торсом тренируется, и даже не посинел от холода. Двигается незнакомец стремительно и будто дерётся с невидимым врагом, позволяя оценить мышцы, перекатывающиеся под кожей, узкую талию и широкие плечи. Длинные светлые волосы незнакомца забраны в низкий хвост, а на лице очень сосредоточенное выражение.
Оценив шикарный вид, уже даже начинаю раздумывать о том, что, пожалуй, можно и не отгораживаться от соседа. Мне ещё много времени будет не до любовей и тому подобных глупостей, но полюбоваться-то можно.
Незнакомец резко останавливается, поднимает голову и с вызовом усмехается:
– Нравлюсь?
Гляжу в его ярко-голубые глаза и до меня наконец-то доходит, что он не зря показался мне знакомым. Именно он тогда спас меня от волка. Ладони потеют, сердце начинает заполошно стучать в груди. Эмоции странные и непонятные, но показывать их не хочется. Улыбаюсь как можно приветливее:
– Я вспомнила! Это именно вы меня спасли в лесу зимой. Ещё раз огромное вам спасибо. Что касается вашего вопроса… – если она надеялся смутить меня, то не на ту напал: – У вас очень красивое тело, но неужели вам совсем не холодно?
Он внимательно всматривается в моё лицо, а потом улыбается:
– Это тебя я от волка спас?
– Меня.
– И что ты тут делаешь?
– Я купила этот дом. Ходила осматривалась.
– Переезжаете с мужем в город?
– Я не замужем. Вдова. С дочкой переезжаю. Хочу открыть здесь кафе.
– Дело хорошее.
– Спасибо! Я тогда пойду. Мне пора возвращаться на постоялый двор.
– До встречи.
– До встречи.
Пока дохожу до угла дома, чувствую внимательный взгляд незнакомца, и он отзывается мурашками вдоль позвоночника. Даю себе обещание постараться в будущем избегать с ним встреч – пусть он и заставил моё сердце биться сильнее, но сейчас не время устраивать личную жизнь.
Глава 19
Утром к ратуше подходим одновременно с баронессой, так что никто никого не ждёт. Здороваемся, после чего отправляемся к гномам.
Чувствую себя так, словно у меня праздник, ведь сегодня, наконец-то, они перестанут быть для меня сказочными или мифическими персонажами. Понимаю, что веду себя по-детски, но ничего не могу с этим поделать.
Когда сворачиваем на торговую улицу, появляется недоумение: мы с Рансоном были почти во всех магазинах, но никого, похожего на гнома, не заметили. Когда доходим до середины улицы, баронесса ведёт нас в неприметный арочный проход, над которым висит медная табличка размером с две ладони. На ней написано «Мастерская Биззаброза».
Попадаем в небольшой дворик, мощённый камнем. Дверей в дом здесь две, но никаких поясняющих табличек нет. Дерево в центре двора одно-единственное, зато высокое. Под ним лавочка, на которой сидит широкоплечий невысокий мужчина с рыжей бородой, очень похожий на работника, которого мы встретили в банке.
- Предыдущая
- 29/40
- Следующая