Выбери любимый жанр

Усадьба госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Так вкусно, что доедаю всё до последней крошки. А ещё с завистью смотрю на кусок мяса с золотистой корочкой на тарелке Рансона. От того, чтобы заказать себе такой же, останавливает размер местных порций – если суп я ещё осилила, то с пирогом справилась только наполовину. И теперь чувствую себя объевшейся.

– Если вы не будете доедать, – улыбается Рансон, – можете попросить завернуть пирог с собой.

– Отличная идея! Очень уж он вкусный.

– Раз такой вкусный, закажу и себе кусочек.

Вместе с сытостью приходит лень. Совершенно не хочется никуда не идти. Но я пообещала дочке вернуться поскорее, так что после того как нам с Рансоном заворачивают пироги в кусок светлой ткани, всё-таки поднимаю свою тушку со стула и отправляюсь к выходу. Уже на улице спрашиваю:

– Насколько хорошо вы знаете город?

– Не слишком хорошо. Был тут раньше пару раз, но не могу сказать, что успел толком осмотреться. Где находятся самые важные места вроде банка, рынка и ратуши знаю, но чтобы расположение улиц – нет. Можем купить карту города.

– Отличная идея! А где это можно сделать?

– Думаю, в ближайшей лавке.

Несмотря на то, что в ближайшей лавке продают хлеб, карта там всё-таки находится. Обводим нужные нам дома, а потом вместе составляем маршрут так, чтобы максимально сэкономить время. Несколько домов сразу вычёркиваю. Один находится на улице, где много питейных заведений. Если я хочу респектабельности, мне лучше держаться подальше от подобных мест. А второе место мне кажется слишком удалённым от центра города. Ещё об одном Рансон говорит, что оно расположено рядом с тюрьмой, поэтому тоже вычёркиваю. Итого остаётся шесть, и мы отправляемся к ближайшему.

Подойдя к дому, понимаю, что хоть на этой улице и имеются пешеходы, но почти все они мужчины. Для моей задумки это совсем не подходит.

Следующий дом оказывается настолько ветхим, что проще его перестроить, чем отремонтировать. Это мне совершенно не подходит. И не только потому, что дорогое удовольствие, но и времени на это должно уйти порядочно.

Третий дом на первый взгляд кажется неплохим вариантом – по улице ходят женщины и дети, само здание выглядит крепким. Вот только когда заходим во двор и обходим дом по кругу, обнаруживаю, что он слишком мал.

Четвёртый дом мне почему-то сразу не нравится. Хотя на первый взгляд всё хорошо, цена невысокая, улица меня тоже устраивает. Хмурюсь и делюсь своими опасениями с Рансоном:

– Не понимаю почему, но мне этот дом не нравится. Вроде бы всё нормально с виду, но мне не хочется заходить внутрь.

– Знаете, у меня схожее чувство. Давайте расспросим… А вот хоть ту женщину, – он кивает на старушку, восседающую на лавке во дворе соседнего дома.

Подходим к невысокому забору, и Рансон кланяется:

– Уважаемая, простите за беспокойство. Вы могли бы уделить нам пару минут вашего драгоценного времени?

– Конечно! – кивает бабулька, бодренько вскакивает со своего места и подходит к нам. – Надумали купить дом Макара?

Рансон пожимает плечами:

– Вроде дом неплох, но кажется, в нём что-то не так.

– Ещё бы, – хмыкает старушка. – Там же дочка Макарова повесилась полгода назад. Вроде как от несчастной любви, но кто на самом деле знает. Вроде как расследовали это дело, но никого не арестовали. С тех пор в том доме ночью появляются странные огоньки, скрипит что-то… Точно призрак веселится!

– Да вы что! – округляет глаза Рансон.

– Ага, – кивает бабулька. – Вот на днях мальчишки в тот дом забрались, пробыли там пару минут, а потом с воплями выбежали. Говорят, видели призрака.

– Спасибо, уважаемая. Теперь ни за что этот дом не купим! Ещё не хватало с призраком связываться.

– А кто бы захотел?!

После того как прощаемся со старушкой, спрашиваю у Рансона:

– А там действительно может быть призрак?

– Вполне, – кивает он. – Но это решается одним визитом мага. Гораздо хуже то, что у дома уже сложилась нехорошая репутация. Лучше с подобным не связываться.

– Жуть какая, – передёргиваю плечами я.

Значит, если мне покажется, что я вижу призрака, может статься, что это он и есть? Лучше перестать думать на эту тему и держаться от этого дома подальше.

Следующий вариант устраивает меня всем, кроме стоимости в двести золотых. Сумма есть, но если я её потрачу, то останется слишком мало на ремонт и остальное.

Надежда, что последний дом мне подойдёт, исчезает, стоит его увидеть. Здание расположено настолько далеко в саду, что приходится около минуты идти по дорожке, чтобы дойти до двери. А это совершенно не подходит для моей задумки.

– Этот тоже не нравится? – Рансон правильно расшифровывает выражение моего лица.

– Нет.

– И что будем делать?

Вздыхаю:

– Не знаю. Но я не готова соглашаться на варианты, которые мне не подходят.

– Может быть, сходим завтра в городскую ратушу снова и спросим, есть ли ещё варианты?

– Придётся.

Глава 17

Вечером мне не спится. Не ожидала, что подходящих зданий может вовсе не оказаться. Возможно, я решила взяться за слишком амбициозный проект? Возможно, нужно начинать с меньшего?

После завтрака возвращаемся в ратушу. Отправляемся в кабинет к тому же мужчине, что и вчера. Он встречает нас с улыбкой:

– Здравствуйте, баронесса! Вы выбрали дома, которые хотите осмотреть?

Качаю головой:

– Из тех вариантов, что вы предложили, мне ни один не подходит. Может быть, есть другие?

Служащий задумывается, а потом хмурится:

– Буквально вчера приходила баронесса и выставила на продажу дом, но не уверен, что он вам подойдёт. Десять лет назад в нём произошёл пожар. Почти все перекрытия на первом этаже сгорели. Второй этаж сохранился лучше, но сами понимаете – десять лет даром не проходят. Да и место не соответствует тому, что вы описывали – оно находится ближе к окраине.

– Я хочу его осмотреть.

– Хорошо. Сейчас запишу вам адрес.

Он передаёт бумажку с адресом. Рядом указана стоимость в сто золотых.

Благодарю за помощь, и мы отправляемся осматривать дом.

Наш путь сперва пролегает по оживлённой улице, а потом мы приближаемся к парку. По узкой тропинке доходим до небольшой площади с фонтаном. Вокруг расставлены лавочки, на которых отдыхают женщины, а по камням площади бегают дети. Сверившись с картой, сворачиваем на очередную тропинку.

– Рансон, вы знаете что-нибудь об этом парке? – спрашиваю я.

– Насколько я слышал, днём это место облюбовали те, у кого есть дети. Парк расположен вдали от оживлённых улиц, поэтому малыши могут спокойно бегать. А вечером сюда любят приходить парочки. Если посмотрите по сторонам, увидите за кустами беседки.

– Это отлично! – удовлетворённо киваю я.

Огибаем небольшое, пять на пять метров, озеро, по дорожкам вокруг которого чинно прогуливаются мамочки с детьми. Только вместо привычных детских колясок мамы возят малышей в маленьких тележках на высоких колёсах или носят в подобии слингов – приматывают к себе тканью. Если судить по одежде, публика здесь вполне респектабельная. У них наверняка найдутся деньги на то, чтобы посидеть в кафе.

Выйдя из парка, попадаем на просторную улицу. Нужный нам дом расположен вторым от парка. За высокой кованой оградой обнаруживается двухэтажное здание. Окна первого этажа разбиты, видны следы огня на фасаде, но сам дом выглядит вполне крепким.

Перед крыльцом разросся огромный дуб, который я помню из видения.

Чувствую, как по спине бегут мурашки.

– Пойдёмте, осмотрим дом, – предлагает Рансон, заметив, что я замешкалась.

Киваю и открываю калитку. По дорожке, выложенной большими плоскими камнями, доходим до двери. Она висит на одной петле, поэтому ничего не мешает открыть её и заглянуть внутрь.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы