Усадьба госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия - Страница 14
- Предыдущая
- 14/40
- Следующая
Часть яблок и груш действительно можно долго хранить, но часть лучше переработать пораньше. Прошу Рису половину скоропортящихся яблок засушить, а половину оставить на мармелад. Так же поступаю и с самыми спелыми грушами.
Помимо яблок и груш у нас обнаруживаются ещё сливы и виноград. Часть слив откладываем для мармелада, а остальное решаем поскорее съесть.
Когда мармелад готов и остыл, разрезаю его на квадраты. Один протягиваю Рисе, а от второго откусываю и убеждаюсь, что вкус такой, как надо.
– Очень вкусно! – восклицает Риса. – А как долго оно хранится?
– До полугода, – улыбаюсь я.
– Ого! Раз так, тогда оно того стоит. Думаю, девочкам понравится.
– Полностью согласна.
Во время обеда предлагаю продегустировать мармелад Рансону и дочке. Татина съедает один кусочек, потом пододвигает тарелку поближе к себе и берёт ещё.
– Никогда раньше не пробовал ничего подобного. Очень вкусно! – произносит поручик. – Вы не прогадали с поварихой.
– Это мой рецепт, – улыбаюсь я.
– Очень вкусно!.. Надеюсь, вы не сами готовили?
– Готовила Риса. Я только показала, что нужно делать. Но мы, кажется, договорились, что готовка будет моей маленькой причудой.
– Так вы хотя бы дождитесь, пока посторонние уедут! – укоризненно произносит он.
– Ладно. Не переживайте. Я вас послушаю.
– Мама, а я могу взять пару кусочков для Литы? – вмешивается в наш разговор дочка.
– Конечно, – улыбаюсь я. – Только она и сама может угоститься на кухне. Вы с ней уже успели подружиться?
– Да!
Спохватываюсь – за всеми этими заботами я совсем забыла, что купила девочкам подарки.
– Татина, давай сперва зайдём ко мне в комнату, а потом побежишь к подруге?
– Хорошо, мама.
– Пойдём.
В спальне показываю дочке покупки и предлагаю выбрать по одной игрушке каждого вида, а оставшиеся подарить Лите. Татина соглашается и выглядит очень счастливой.
Когда она уходит, появляется мысль, что надо побыстрее сшить для неё нормальные игрушки. И поскольку на сегодня дел у меня больше нет, именно этим я и решаю заняться.
Для начала переношу все нужные материалы в кабинет. Затем нахожу бумагу и карандаш, чтобы нарисовать выкройку. Когда выкройка готова, вырезаю детали куклы и начинаю их сшивать. Жалею, что не подумала о швейной машинке. А вдруг в этом мире они уже есть?
Внезапно меня осеняет: когда я произносила слово «мармелад», оно прозвучало на русском, и оказалось, что Риса об этом лакомстве ничего не знает. Может быть, если здесь понятие неизвестно, оно будет звучать на русском, а не на местном языке?
Произношу «компьютер», и это звучит на русском. То же самое со словами: «магнитофон», «телефон» и «интернет». А вот слово «кофе» произносится на местном языке. Получается, он здесь всё-таки есть. Это радует и огорчает одновременно. Огорчает потому, что я бы могла приложить больше усилий, отыскивая его, если бы знала, что это возможно.
Дальше произношу вслух разные другие слова. Выясняю, что о водопроводе и машинах в этом мире известно, а вот об автомобилях – нет.
Сшивать части туловища заканчиваю только к ужину.
Поужинав, отвожу дочку в спальню, читаю ей сказку и укладываю спать.
Кошка снова устраивается на кровати. И снова кажется, будто она внимательно слушает.
Когда возвращаюсь в кабинет, то застаю там Рансона. Он удивлённо рассматривает детали на рабочем столе. Увидев, что я вошла, спрашивает:
– Госпожа, вы решили заняться шитьём?
– Да. Хочу сшить дочке куклу.
– О! Могу я вам чем-то помочь?
– Буду благодарна, если составите мне компанию, а с шитьём я и сама справлюсь, – беру иголку и приступаю к сшиванию туловища. – Сегодня вроде бы должен был приехать стекольщик?
– Он приехал вместе с помощником. Они успели сделать окна первого этажа, а завтра закончат с остальными.
– А печник?
– Проверил все печи и камины. Три оказались неисправны, но он их исправил. Игнат отвёз его в город и купил всё, о чём мы договаривались.
– Это хорошо. Я попросила деревенских принести завтра рассаду клубники. Хочу посадить в зимнем саду её, а ещё зелень и овощи.
– Так вы покупали семена для этого?
– Да. У меня самой опыта выращивания не так уж много. Думаю, следует попросить советов у деревенских.
– Так Ася же из семьи королевского садовника!
– Правда?
– Да. Она рассказала, что ухаживала за королевским садом вместе с отцом.
– Но нам же нужны не цветы.
– У короля есть зимний сад, в котором выращиваются овощи, фрукты и ягоды. Давайте я позову Асю и мы вместе её расспросим.
Рансон уходит и через несколько минут приводит Асю. Выясняется, что она действительно помогала отцу и знакома со всеми премудростями выращивания растений. Узнав про мои планы, Ася с удовольствием соглашается помочь мне вырастить овощи и ягоды в теплице.
– Как вы думаете, – интересуюсь я, – а мы можем вырастить что-то на продажу в город? Рансон, вы говорили, что зимой сложно туда добраться, но может быть, стоит вырастить что-то к ранней весне?
Мужчина задумчиво потирает подбородок, а потом произносит:
– Знаете, если у нас поспеет много клубники к ночи середины зимы, можно подговорить старосту сходить в город и продать её графу.
– А ещё можно цветы, – заверяет Ася. – Только нужно красные, к празднику.
– Скорее всего, цветы граф сможет вырастить и самостоятельно, – качает головой Рансон. – А вот горожане могут и купить. Но разве они не замёрзнут в пути?
– Если купить небольшой согревающий артефакт, всё будет нормально. В деревне же есть охотники – наверняка у них имеются подобные артефакты.
– Думаю, ты права, – кивает Рансон.
– Сперва нам стоит рассчитать, так ли это вообще выгодно – а вдруг мы заработаем столько, что оно не будет того стоить?
– Если будем продавать красные хризантемы, должно окупиться, – заверяет Ася.
– Я обязательно просчитаю и обсужу эту идею со старостой, – кивает Рансон. – И на всякий случай попрошу семена красной хризантемы.
– Хорошо, – киваю я.
– Госпожа, а чем вы занимаетесь? – с любопытством интересуется Ася, осматривая стол.
– Шью куклу, – улыбаюсь я.
– Ого! А я могу вам чем-то помочь?
– Ты умеешь шить?
– Не особенно, – вздыхает Ася. – Но я могу научиться.
В её голосе столько энтузиазма, что язык не поворачивается отказать. Но и доверить сшивать мелкие детали девушке, которая не умеет шить, тоже не решаюсь. Прошу другое:
– Смотри, вот тут в шкатулке мелкие бусины. Нанизывай их на нитку. Нам нужна вот такая длина, – показываю пальцами.
– Хорошо, госпожа.
Нанизывать бусины ей сложно, но неловкость она восполняет старанием. Я же за это время доделываю туловище и принимаюсь за вышивку глаз. Заканчиваю довольно быстро, приступаю к набивке деталей. Затем пришиваю руки, ноги и голову к туловищу, а потом прячу работу в шкафчик стола:
– Уже поздно, поэтому продолжу завтра. Давайте спать.
– Госпожа, а я могу ещё понаблюдать за вашей работой? – с надеждой спрашивает Ася.
– Не забывай, что на тебе уборка и работа в зимнем саду, – напоминает Рансон.
– Я помню. Если вы, госпожа, скажете, в котором часу сядете за шитьё, я постараюсь управиться к этому времени.
– Думаю, после обеда – хочу сама проследить за высадкой растений.
– Отлично, госпожа!
Желаем друг другу спокойной ночи и отправляемся в комнаты.
Перед сном приходит идея заработать на пошиве кукол. Это не особенно выгодный бизнес, потому что всё, что делается руками мастерицы, обычно не окупается, но разузнать не помешает. В очередной раз радуюсь тому, что хотела для дочки самого лучшего, поэтому кукол и мягкие игрушки шила ей сама. И одно время даже пыталась на этом зарабатывать, вот только из этой затеи ничего не получилось – слишком большая конкуренция, а я могла работать, только когда дочка засыпала. Но может быть, в этом мире дела пойдут лучше? Как только дошью куклу, покажу её Рисе – она жила в городе, так что, скорее всего, сможет мне подсказать за сколько можно продать подобную куклу и будут ли её покупать.
- Предыдущая
- 14/40
- Следующая