Лишняя дочь. Наследство с прицепом (СИ) - Элиме Валентина - Страница 30
- Предыдущая
- 30/42
- Следующая
− Это как-то связано с Айной и таверной? – мы присели за стол.
− Напрямую! – едва ли не выкрикнул лекарь. – Незамужняя молодая девушка не может управлять таверной, как и вести любые другие дела, если у нее имеются более старшие родственники. Мэр не был в курсе того, что у тебя есть родители, ведь имя ты сменила. Тут еще и недоженишок объявился. Чета Карнесс напрямую заявила об этом лорду Марнилл. Ему ничего не остается, как подписать документы. Тогда права на таверну перейдут твоим родителями, как и то, что они могут забрать Айгу с собой в деревню.
Новости, принесенные Роем, меня не радовали. Я не была уверена, что что-то останется от таверны, если эти примут управление на себя, пока Айна не вырастет и не вступит в права. Но и тогда она не сможет им управлять, если только к этому моменту я не выйду замуж. Но где мне встретить достойного кандидата, чтобы не только любил меня, но и хорошо относился к девочке? Если и он положит глаз на таверну и захочет сам управлять им? Ведь у него будут на нее все права.
Как найти выход из такого положения? И почему такое несправедливое отношение к незамужним девушкам?
− Ты всегда можешь положиться на меня, Вета, − Рой накрыл своей рукой мою и сжал ее.
Взглянула лекарю в глаза. На удивление, кроме заботы по-отцовски других чувств не заметила. И почему мой родной отец не похож на лекаря? Тогда бы и я не оказалась в другом мире и не познакомилась бы с замечательными людьми: Эйвари, Гюрза, Айна, Рой, Нанита… Даже Хиран занял свое местечко в моих воспоминаниях.
− Я с хорошим умыслом, − как-то грустно улыбнулся Рой. – Моя дочь вышла замуж и давно не посещала своего отца. Я бы переехал к ним, поближе к внучке, да не могу бросить этот город. Я был счастлив здесь своей супругой Лайной. И переехав отсюда, я предам память о ней. Да и из лекарей в Лертоне я один остался. Не могу бросить все на произвол судьбы. Даже Эйвари сколько лет вон терпела, но так и не оставила таверну. Мы привязались к этому месту всем сердцем. Я же вижу, как сильно ты переживаешь и за девочку, и за таверну, чтобы сохранить память об Эйвари. Они дружили с Лайной, − было видно, что лекарь сильно любил свою жену, но я слушала мужчину дальше, не перебивала его, уже понимая, какое предложение он мне сделает. – Я уже стар для молодой супруги, но тебе я еще могу помочь. Ты мне сильно напоминаешь мою дочь. Эйвари же видела в тебе Айлу. Я могу стать тебе мужем, на бумаге. Таверной будешь управлять сама же, а вот с Айной я тебе помогу. Девочка мне уже как внучка.
Мужчина поднял голову и взглянул в сторону девочки. Его глаза лучились теплотой и любовью.
− На людях будем считаться мужем и женой, на самом же деле будешь мне дочерью, а Айна внучкой. Это самое малое, что я могу сделать в память о Бартли. К тому же, мой дом наполнится детским смехом и мне будет к кому возвращаться домой. И больше никто не посмеет причинить тебе вреда.
Думала я недолго. Рой уже доказал, что ему можно доверять. К тому же, я хотела составить документ, наподобие нашего земного брачного контракта. Уверена, и в этом мире он пользуется спросом. Лекарь на мои слова согласился тут же. На том и порешали, что уже завтра сходим и к мэру, как и посетим храм. Сейчас же важным было провести праздник для Айны, которая уже в нетерпении поглядывала в нашу сторону. К тому же, уже начали появляться первые гости. А вместе с ними в таверну вошел доселе незнакомый мне мужчина.
− Я не побеспокою ни вас, ни ваших гостей, мне нужна лишь комната, − незнакомец не хотел принимать моего отказа. – Но если разрешите посидеть в углу, то буду рад скромному ужину. Весь день ни росинки во рту. И у меня есть подарок для вашей дочери, − с этими словами мужчина вытащил из сумки куклу. Большую, красивую, яркую.
Айна тут же заметила игрушку, и ее глаза загорелись. Она-то и не оставила мне выбора. Девочка сильно расстроится, если не получит вожделенную куклу.
Внимательно взглянула на мужчину, который смотрел на Айну. Его аура давила, но отрицательных эмоций я не чувствовала. К тому же, от него шла мощная сила, которая показалась мне знакомой, но я не могла ухватиться за кончик своих мыслей. Что ж, подумаю об этом завтра.
− Комната и скромный ужин за двойную плату, − ответила я мужчине, даже не подумав улыбнуться ему, и подозвала к себе Эдитт, чтобы девушка проводила гостя наверх.
Гость без слов положил на стойку целый золотой и ушел за подавальщицей, заодно и оставив куклу передо мной. И о мужчине я и думать забыла, поддавшись веселому настроению праздника, пока в таверну не заявились дорогие родственнички.
Глава 22
Глава 22
Какой еще жених?
Вета Барринер (Елизавета)
Праздник проходил душевно и без происшествий. Гости поздравили Айну, некоторые так некстати вспомнили об Эйвари. Кто-то даже пустил слезу, но сегодня в таверне не было повода для грусти. Моя девочка со всей серьезностью принимала подарки и складывала их в один угол, а в ответ всем гостям говорила слова благодарности, а затем вручала леденцы, как детям, так и взрослым. Нанятые музыканты играли веселые песни, а подавальщицы разносили еду и напитки. Даже незнакомый мужчина уже не раздражал меня. Он, как и обещал, тихонько сидел за столом в углу и уминал поданный ему ужин, поглядывая на гостей и на меня с Айной. Я уже успела и родителей Элизы вместе с Тамиэлем выкинуть из головы, обрадовавшись, что их не видно, но, видимо, рано это сделала.
Гости начали уже танцевать, когда в таверне появились они. Сперва вошел сын старосты и обвел зал таким взглядом, словно он уже являлся здесь хозяином. Видимо, родители Элизы наобещали ему многое. Следом появилась и чета Карнесс. И увиденное им явно не понравилось. Отец девушки тут же сжал губы и обвел гостей недовольным взглядом. Мадам Карнесс тотчас же начала его успокаивать, что-то нашептывая тому. Но гости сразу почувствовали напряженную обстановку, что многие решили присесть за столы. Музыканты зарядили жалостливую мелодию, словно все мы здесь собрались не на день рождение, а на поминки. Плакальщиц только не хватало.
− Мы вас не приглашали, − я встала перед незваными гостями и преградила им путь.
− А мы не сбираемся ждать приглашений, − Тамиэль схватил меня за плечи, отодвинул в сторону, как безвольную куклу и прошел дальше. За ней засеменили родители Элизы, как верные псы. Видимо, это не они многое наобещали сыну старосты, а сам Тамиэль держал их в страхе. – А в честь чего веселье? За чей счет?
Последний вопрос заставил напрячься не только гостей, но и меня. Айна вся сжалась, будто знала наперед, что последует за такими словами. Видимо, мне много нужно узнать про ее жизнь до знакомства со мной, но это потом. Сейчас мне нужно было вывести из таверны незваных гостей, чтобы окончательно не испортить праздник.
− Мы отмечаем день рождение моей дочери, − я вновь встала перед Тамиэлем, скрестив руки на груди и с вызовом взглянув тому в глаза. – И тебя не должно волновать за чей счет. Это моя таверна, а ты здесь никто. Я хочу, чтобы вы ушли и не портили людям праздник. Вы не входите в число пригашенных гостей и вам здесь не рады, − стояла я на своем.
− Скоро здесь все будет моим, Элиза, − Тамиэль щелкнул меня по носу. – Недолго тебе осталось хозяйничать здесь. В самое ближайшее время таверна станет моим, − выдал сын старосты. Видимо, жадность и алчность затмили ему глаза, раз он решил так напрямую все выдать как на духу, не стесняясь даже гостей.
− Это еще почему? – я сделала вид, что не понимаю, о чем он говорил. Не стоило им показывать, что разгадала их планы, и кое-что уже предприняла, чтобы у них ничего не получилось. – Таверна не продается.
На мои слова Тамиэль лишь рассмеялся, опрокинув голову назад, словно кто-то рассказал смешной анекдот. У мадам Карнесс глаза вспыхнули недобро, словно она, наконец-то, дождалась отмщения. С ее взгляда мурашки по спине прошлись. Но Элиза – ее дочь! Как можно желать плохого своему ребенку? Пусть даже если она оступилась. Кто в жизни не совершал ошибок? Неужели в самом начале она только притворялась, показывая мне свое беспокойство?
- Предыдущая
- 30/42
- Следующая