Первая греза цветущего лета (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 30
- Предыдущая
- 30/61
- Следующая
– Ты просто не привык сидеть без дела, – улыбнулась Тильда. – Но надо отдыхать. Целитель должен приехать к вечеру. Посмотрит, как идет процесс выздоровления.
– Награди его от меня, хорошо?
– Обязательно, – кивнула королева. – Он действительно талантливый целитель.
– Таланта мало. Главное, что он не служит моим врагам, – меланхолично заметил король. – Прикажи принести мне корреспонденцию.
– Не переутомляйся, – напомнила Тильда, удивляясь, откуда Фран берет силы заниматься всем этим.
– Почитаешь мне сама. – Король едва заметно пожал плечами. – Может, там есть что-то интересное? Или важное.
– Тебе бы уже доложили.
– В моей ситуации нельзя быть в этом уверенным. Да и в эти дни я мало кого принимал, если не сказать – и вовсе никого. А там могут быть донесения с границы или отчеты тайной службы… Правда, они бы сами доложили, если бы вдруг выяснили, кто на меня покушался. От тайной службы толка нет.
– Я пошлю за письмами.
Тильда смирилась, что Ференц настроен только на работу. Он все еще был бледен и едва мог подняться, чтобы дойти до уборной или умыться, и даже пара шагов выматывала его, но Фран думал о Лиммере и только о нем. Интересно, насколько глупо ревновать короля к его стране? Тильда усмехнулась.
Она послала за секретарем, приказала тому принести письма и с довольно увесистой пачкой вернулась к Ференцу, а секретарь остался ждать под дверью на случай, если придется срочно записать королевское повеление.
Фран протянул руку, забрал письма и разложил их перед собой на одеяле. Нахмурился, изучив адреса.
– Вот письмо от твоего отца, – показал пухлый конверт. – Читай!
Тильда сняла печать и увидела знакомый почерк. Батюшка писал лично! Хотя обычно поручал корреспонденцию секретарю.
– Ваше величество Ференц Лиммерский, наш дражайший зять, – прочитала она. – Мы получили весточку от вас и рады узнать, что у вас все благополучно. Только хотелось бы уточнить, почему в письме вашем ничего не сказано о пожаре во дворце, едва не унесшем жизнь нашей дочери Тильды? Мы, как родители, хотели бы узнавать о подобном не от посторонних источников, а лично от вас, супруга моей дочери и нашего родича.
– А шпионы не дремлют! – перебил Тильду муж. – Уже нажаловались твоему папеньке.
– Шпионы? – Она подняла голову от письма.
– А кто же еще мог ему доложить? Или они, или мои враги. А может, это одни и те же люди? Как считаешь?
– Возможно… Читать дальше?
– Да, пожалуйста.
– По вопросу же увеличения наших войск на границах Илонда считаем нужным сообщить, что это вынужденная мера в ответ на увеличение их численности с вашей стороны…
– Врет и не краснеет, – фыркнул Фран.
– Надеюсь, данное недоразумение будет решено к нашему общему согласию.
Дальше Тильда прочитала обычные в таких случаях вопросы о здоровье и самочувствии, благополучии членов королевской семьи. Затем отложила письмо.
– И все-таки, отец очень быстро узнал о пожаре, – задумчиво произнесла она.
– Сложно не согласиться, – кивнул Ференц. – Вот только Донтон не нашел никого, кто мог бы шпионить на Илонд, а Арт знает толк в шпионах.
Тильда покосилась на супруга. К чему он упомянул Артура? Намекает на ее чувства к нему? Вот только чувств уже не осталось. Тильда поняла, что любила образ, а не человека, и настоящий Арт не имеет ничего общего с Лейраном, которого она знала в Илонде. Этот человек гораздо более строгий и серьезный, внушавший глубокое уважение, но… любовь рассеялась. И Тильда осталась с пустым сердцем и раскрытыми глазами, заметив то, на что ранее не обращала внимания.
– Дальше отчеты… – проговорила она.
– Читай.
И она читала. Фран прослушал еще три письма, а затем сказал:
– Я устал, продолжим после.
– Тебе сейчас следует отдыхать, а не работать, – снова напомнила Тильда.
– Расскажи об этом моим врагам.
Она украдкой вздохнула. За полгода она так и не поняла, насколько много врагов у ее мужа. Сейчас же хотелось помочь ему хоть чем-то, но чем? Она всего лишь девчонка, которая, как оказалось, мало что знает о реальной жизни. А вокруг слетелись вороны, готовые заклевать…
– Я тебя расстроил? – сразу уловил Фран. – Не бери в голову, во мне говорит болезнь, я становлюсь излишне желчным.
– Нет, дело не в тебе, – ответила Тильда. – Скорее, во мне самой. У меня такое чувство, что полгода я спала, и вдруг проснулась.
– Видимо, это был не самый приятный сон, – хмыкнул король.
– Скорее, я почти его не помню, – улыбнулась королева. – А теперь наступило пробуждение, и оказалось, что реальный мир совсем не такой, как виделся во сне.
– Знакомое ощущение. Меня оно преследовало после начала войны. Будто я долгое время не видел истины, а потом проснулся, и мой мир был в огне.
– Страшное пробуждение.
– Отрезвляющее, я бы сказал.
Фран на мгновение закрыл глаза, затем снова открыл.
– Тебе тоже стоит отдохнуть, – произнес он. – Ты слишком много времени проводишь у моей постели.
– Я твоя жена.
– Жены проводят время в постели, а не около нее.
Щеки Тильды вспыхнули, а Ференц вдруг рассмеялся, как мальчишка.
– Тебе бы все шутить! – воскликнула Тильда.
– А что еще мне остается? Уж не плакать ведь? Я жив, ты жива. Жизнь продолжается.
– Мне бы твое мужество.
– Тебе хватает и своего.
Тильда только покачала головой. Нет, своего не хватало. Особенно сейчас, когда придуманный ею мирок дал трещины. И рядом оказалось не чудовище, а живой человек. А те, кто казались людьми, наоборот, чудовища. От понимания этого было страшно.
– Не бери в голову, правда, – сразу заметил Фран. – Это всего лишь… покушение. Бывает. Я даже привык.
– А я никогда не привыкну. Неужели нельзя найти тех, кто за этим стоит? Фран…
– Мы ищем, – ответил он. – Но, видимо, плохо. Может, если повесить кого-нибудь из «искателей» на главной площади, дело пойдет быстрее, а?
– Я не знаю.
– Вот и я не знаю, Тильда. Слишком устал, правда. Иногда кажется, да гори оно все огнем. А потом вспоминаю, что простые люди ни в чем не виноваты, и приходится идти дальше. Впрочем, всегда есть вариант оставить престол Алексу. Но не хочу потом наблюдать, как он разрушить Лиммер.
– А ты уверен, что он разрушит?
Тильда даже себе самой боялась признаться, что с радостью скрылась бы из дворца вместе с Ференцом, позабыв о королевском долге. Только муж прав, это невозможно. И им надо бороться, ведь если они проиграют, цена за это будет слишком высока.
– Думаю, нам стоит вернуться в столицу, – сказал вдруг Фран. – Часть дворца уже отремонтирована, остальные повреждения также будут убраны довольно быстро.
– Но почему? Ты же говорил, мы останемся здесь на все лето!
– Потому, что пока я здесь, некоторые считают: вдали от королевских глаз можно расслабиться и ничего не делать. Например, моя тайная служба. Если вся эта история закончится благополучно, отдам это место Донтону, от него точно будет толк. А пока распорядись, чтобы на завтра все готовились к отъезду.
– Ты еще нездоров!
– И что с того? Лежать я могу и в карете. Так что не перечь мужу.
Тильда покачала головой и поднялась на ноги. Действительно, любые споры с Ференцом бесполезны, и раз он решил ехать, стоит примириться с его решением.
Поместье тут же пришло в движение, как большой улей. Захлопали двери, засуетились слуги. Тильда же вышла в сад. Франу тоже нужно отдохнуть от ее присутствия, а ей… Ей необходим был глоток свежего воздуха. И она сидела на скамье, отослав фрейлин прогуляться. Пахли розы. Солнце сияло так ослепительно, что, казалось, вот-вот растопит все вокруг. Но мысленно Тильда все равно была рядом с мужем. Она спрашивала себя, как быть дальше. Да, между ними было много недопонимания, но теперь все превратилось в дым. И Тильда с удивлением для себя понимала, насколько Ференц стал для нее дорог. И очень хотелось ему помочь. Но как, если он не позволяет? Как, если ее мир и его никак не срастутся воедино? Тильда не знала.
- Предыдущая
- 30/61
- Следующая