Выбери любимый жанр

Коготь тигра (ЛП) - Браун Дейл - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

«Последние усилия усталого старика», - сказал Зу. Он посмотрел на свои часы. «Назначьте встречу с генеральным штабом на два часа, начиная с этого момента».

«Да, сэр», - сказал Сан. «Я не думаю, что у нас будут с ними какие-либо проблемы. Никто не был особенно предан Чжоу.»

«Я не беспокоюсь о генеральном штабе или Центральной военной комиссии, Джи — я беспокоюсь о том, что Политбюро подстегивает народ», - признался Цзу. «Вот почему Гао должен играть роль исполняющего обязанности президента достаточно долго, чтобы мы закрепили наше поглощение. Нам нужно будет подготовить армию, независимые и местные пехотные дивизии, пограничников и резервы к реагированию на случай, если Политбюро попытается поднять тревогу. И на случай, если у нас возникнут какие-либо проблемы из-за рубежа, когда мы предъявим свои претензии на Наньша и Сиша Дао, нам понадобится мобилизационный план для быстрого развертывания военно-морского флота и морской пехоты на обоих архипелагах».

«Я уверен, что адмирал Чжэнь подготовил такой план, сэр», - сказал Сун. «И я думаю, он будет очень рад увидеть, как это будет реализовано».

АЭРОПОРТ СТЭД, РИНО, НЕВАДА
НЕДЕЛЮ СПУСТЯ

«Мне очень приятно видеть тебя здесь, Брэд, настоящее удовольствие», - прогремел Томас Хоффман. Высокий, неповоротливый владелец Warbirds Forever Inc. нес спортивную сумку для Брэдли, когда они пробирались через огромный ангар, заполненный самолетами всех видов, аккуратно припаркованными, чтобы максимально увеличить площадь помещения, не создавая опасности. Это было сразу после захода солнца, и Патрик только что высадил Брэдли на турбине P21 °Centurion. «Извините, что вы пришли так поздно — я хотел показать вам окрестности и начать кое-какую бумажную работу».

«Я не хотел так опаздывать, сэр», - сказал Брэдли. «Ребята из Sky Masters устроили для меня небольшую прощальную вечеринку после закрытия, и я провел целый день в Sky Masters перед вечеринкой-сюрпризом, так что это был действительно долгий день. Надеюсь, ты не возражаешь.»

«Вовсе нет, вовсе нет», - любезно сказал Хоффман. «Тебе нужно сделать небольшую домашнюю работу перед началом рабочего дня, а завтра у тебя будет напряженный день. Завтра у нас должно быть немного времени, чтобы показать тебе окрестности, но я думаю, ты будешь очень занят.»

«Спасибо, сэр», - сказал Брэд. Он оглядел ангар в явном изумлении. Пол был невероятно чистым — он даже выглядел настолько отполированным, что от него отражался верхний свет, — и выкрашен светло-серой маслостойкой краской. Там было около дюжины больших ящиков для инструментов на колесиках, украшенных всевозможными наклейками, нашивками и фотографиями, но все это было сделано со вкусом и профессионально. Он подумал, что это, должно быть, самая чистая и хорошо организованная мастерская, которую он когда-либо видел.

Но по-настоящему удивительным зрелищем были самолеты: некоторые находились на различных стадиях ремонта; другие выглядели совершенно новыми. Там было все, от больших бизнесджетов до одномоторных двухместных легких спортивных самолетов… и боевых птиц. Брэд не был настоящим фанатом warbird, но он узнал несколько из фильмов о Второй мировой войне, Корейской войне и войне во Вьетнаме, и большинство выглядело так, как будто они только что сошли с конвейера. «Чувак, я даже не узнаю некоторые из этих самолетов», - сказал он.

«Вы станете очень хорошо знакомы со всеми из них и, вероятно, получите рейтинг типов в нескольких наиболее популярных warbirds», - сказал Хоффман. Он кивнул на один из самолетов демонстрационного качества. «Это один из наших любимых: Aero L-39 Albatros. Этот был из Румынии. За небольшую долю от стоимости любого другого одномоторного реактивного самолета ребята могут выбрать один, разобрать его и отправить сюда из Восточной Европы. Мы проверяем их, восстанавливаем, красим, обучаем владельца, и у них получается действительно отличный реактивный самолет, которым легко управлять и который относительно недорог в обслуживании. Многие парни участвуют в них на воздушных гонках в Рено.» Он кивнул направо. «Здесь есть магазин авионики, мой офис, комната публикаций и комната отдыха сотрудников. Дальше по этому коридору находятся офисы компании. Зона приема клиентов, экспериментальный склад и бухгалтерия находятся на другой стороне ангара.»

Они пробрались через переполненный ангар, по тускло освещенному коридору и мимо нескольких комнат, пока не подошли к двери почти посередине. «Я не хотел ставить тебя ни в один конец коридора, Брэд, из-за запаха из главного ангара на одном конце и запаха из цеха покраски и укладки композитных материалов на другом», - сказал Хоффман. «Я не думаю, что вы заметите запахи с обеих сторон, но если заметите, дайте мне знать, и мы придумаем что-нибудь еще. Ты даже можешь пожить у меня, пока мы не найдем квартиру получше. У меня есть свободная спальня, когда внуки ею не пользуются. Он кивнул в сторону коридора. «Раздевалка для сотрудников и ванная комната через три двери — надеюсь, вы захватили полотенца, потому что я забыла их взять». Он открыл дверь. «Вот, пожалуйста».

Комната была большой, но полезная площадь была очень маленькой, потому что помещение было завалено коробками, шинами, стеллажами, большим верстаком и деталями самолетов, сложенными до потолка. Вдоль одной стены стояла односпальная кровать на пружинно-проволочном основании с рулоном толстого поролона, постельным бельем и подушкой поверх нее; рядом с ней стоял комод с двумя выдвижными ящиками. Комната освещалась единственной голой лампочкой, прикрепленной к древнему на вид потолочному вентилятору. По другую сторону кровати стоял простой складной стол с настольной лампой и блоком питания.

«Я знаю, что это не «Ритц», Брэд, но пока мы не придумаем что-нибудь еще, это лучшее, что я могу сделать», - сказал Хоффман. «По крайней мере, вы не можете сбить цену».

«Я уверен, что все будет хорошо, сэр», - сказал Брэд, стараясь звучать бодро.

«Я не думаю, что вас здесь будут беспокоить какие-либо запахи от шин и тому подобного, — сказал Хоффман, — но если это так, дайте мне знать. Это все еще складское помещение, так что другие сотрудники будут иметь доступ к нему с семи утра до пяти вечера или около того, так что планируйте к тому времени быть на ногах. Они не будут копаться в твоих вещах, но на всякий случай, если до кого-то не дойдет, что я раздавлю их, как жука, если они хотя бы посмотрят на твои вещи, я бы спрятал твой ноутбук в твоем шкафчике.»

«Да, сэр».

«Офис-менеджер Розетта приносит пончики и готовит кофе для сотрудников в семь утра в комнате отдыха для сотрудников, но пончики исчезают довольно быстро, так что будьте осторожны», - сказал Хоффман. Он кивнул на стол. «Там есть клочок бумаги с кодом доступа к беспроводному маршрутизатору для вашего ноутбука, а также временное имя пользователя и пароль к сайту сотрудника компании и календарю. Взгляните на свой календарь, курсы лайнсмена и онлайн-справочник сотрудника, прежде чем мы начнем завтра утром. Мы осуществляем большую часть наших внутренних коммуникаций в защищенной области веб-сайта. Если у вас возникнут какие-либо проблемы с доступом, дайте мне знать утром. Все ваши учебные пособия тоже есть в Интернете.» Он протянул ему сотовый телефон. «Твой новый телефон, весь запрограммированный на важные номера. Мы здесь довольно часто пользуемся телефоном, особенно для выполнения неотложных задач, важных изменений в календаре и когда вы находитесь вне пределов слышимости системы подкачки. Пожалуйста, только для деловых целей».

Он протянул руку, и Брэд пожал ее. «Добро пожаловать в Warbirds навсегда, Брэд. Твой отец говорит мне, что ты хороший пилот и трудолюбивый работник. Слишком плохо об Академии. Я окончил его в 1970 году. Сейчас я могу оглянуться назад и сказать, что это был хороший опыт, но в то время, помню, я думал: «Какого черта я здесь делаю?» Но мы дадим вам здесь опыт, который, я думаю, вам понравится, и гораздо ближе к дому».

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Браун Дейл - Коготь тигра (ЛП) Коготь тигра (ЛП)
Мир литературы