Развратный (ЛП) - Мерлин Эй Джей - Страница 6
- Предыдущая
- 6/47
- Следующая
С другой стороны, я думаю, ты никогда не знаешь наверняка.
Дверь за Сэм закрывается, и я откладываю почту в сторону, прежде чем проверить кассу и осмотреть сам магазин. Нам должны доставить еще одну партию вещей. Много вещей, но у нас все еще недостаточно запасов, учитывая, насколько мы заняты в разгар сезона.
Через несколько минут дверь открывается, заставляя меня поднять глаза. Я вижу незнакомку. Женщина с сожалением улыбается, как будто она каким-то образом беспокоит меня и подходит к стойке, чтобы осторожно положить на нее руки.
— Не могли бы вы сказать мне, как добраться до пристани для яхт Колидейла? - тихо спрашивает она, голосом чуть громче шепота.
Я моргаю и одариваю ее своей лучшей улыбкой обслуживания клиентов, кладу руки на стойку и растопыриваю пальцы.
— О, конечно. Это не проблема. Так что вы уйдете обычным путем, — я указываю на холм, который спускается вниз сразу за Домом, а затем снова поднимается напротив нас. — Затем поверните направо. Как только вы попадете в небольшое подобие центра Аркалы, примерно в пяти милях отсюда, вы начнете видеть указатели на неё. На первом светофоре поверните направо, следуйте по этой дороге, и это примерно в четырех милях в ту сторону, затем поверните еще раз направо.
— Хорошо. Вы не знаете, есть ли у них что-нибудь в наличии сегодня? — она убирает руки и оглядывается по сторонам, ее взгляд останавливается на футболках, висящих на стене, на каждой из которых где-то на ткани большими буквами написано: Кемпинг "Оук-Крест".
— К сожалению, я этого не знаю, — говорю я. — Мы вообще с ними не связаны. Но...
Я наклоняюсь вперед и поворачиваюсь, чтобы взглянуть на стеллаж с брошюрами, который стоит на прилавке, сразу за магнитами, на которых также написано название кемпинга.
— Вот, пожалуйста. Их номер телефона указан здесь, и как проехать, на случай, если я не очень хорошо объяснила дорогу.
Я была там, и добраться туда несложно, но я научилась не недооценивать, как легко люди лажают, когда они куда-то едут.
Блондинка с улыбкой берет брошюру и прикрывает рот рукой, зевая.
— Хорошо. Спасибо. Я действительно ценю это.
Ничего не купив, она возвращается к двери и выходит, не сказав больше ни слова.
— Не за что, — говорю я в пустоту, наклоняясь, чтобы взять с прилавка почти пустую миску с водой.
С ней в руке я иду в заднюю комнату, где находится небольшая зона отдыха, чтобы ополоснуть ее, а потом набрать свежей воды. Дверь, естественно, открывается в тот же миг, и я кричу, набирая воду:
— Секундочку!
Мгновение спустя я выключаю воду и беру почти полную миску, возвращаясь в основное помещение магазина.
— Извините за это, — говорю я, мельком замечая мужчину, разглядывающего стену с фотографиями людей, которые поймали что-то впечатляющее в озере и вернулись сюда, чтобы сфотографироваться.
На данный момент некоторые фотографии старые и потертые, и я внутренне съеживаюсь, ожидая того дня, когда кто-нибудь прикоснется к одной из них, и она мгновенно превратится в пыль.
Я захожу за прилавок и останавливаюсь, не сводя глаз с собачьей кровати, где лежит только Аргус, постукивая хвостом по земле.
Где, черт возьми, Вулкан?
Ставя миску, я оборачиваюсь, чтобы посмотреть назад, и мои глаза мгновенно находят и останавливаются на моей свирепой, анти-социальной сторожевой собаке.
Которая в данный момент сидит рядом с мужчиной и облизывает его руку, в то время как другой рукой мужчина потирает ему уши.
— Эмм, — я смотрю на них, моему мозгу требуется минута, чтобы переварить это.
Это мило… действительно мило, но странно. Как что-то из романтического сериала, после просмотра которого я засыпала минут на двадцать.
Затем мужчина поднимает взгляд, и он выглядит как персонаж мрачного романтическо-эротического фильма, который я смогла бы найти только в Интернете или через платный доступ.
— Ничего, если я его поглажу? — спрашивает он мягким голосом, немного выше, чем я ожидала.
Он похож на человека, который может с легкостью рычать, как бы странно это ни звучало, поэтому слышать его мелодичный и дружелюбный голос кажется... Даже не знаю...
Очевидно, я никогда не встречала его раньше. И все, что я могу делать, это стоять здесь и смотреть на его темные вьющиеся волосы, которые на макушке подстрижены длиннее, чем по бокам, и удивляться, почему у этого мужчины ресницы лучше, чем у большинства женщин, которых я встречала.
— Эээ, уверены? — говорю я, пожимая одним плечом. — Обычно он не такой дружелюбный. Наверное, я удивлена, что он на вас набросился.
Его улыбка становится шире.
— Может, он просто отлично разбирается в людях, и я ему нравлюсь? — он усмехается, карие глаза весело блестят.
— Конечно.
Честно говоря, Вулкану даже не нравятся люди большую часть времени, если только они его не накормили. И только тогда, когда ему дадут что-нибудь действительно вкусное, например, курицу. Сэм, какой бы милой она ни была, пришлось завоевать его таким же образом, еще тогда, когда я только начинала здесь работать.
Так что для него просто подойти к этому парню - сюрприз.
— Я звонил вчера вечером.
Мужчина выпрямляется и идет к стойке в сопровождении Вулкана, который садится рядом с ним, когда незнакомец останавливается по другую сторону приподнятой плоской поверхности. Он снова опускает взгляд, улыбается и возвращает Вулкану руку, чтобы немецкая овчарка могла нежно облизать ее.
Как чертовски странно. Если бы я не знала его лучше, я бы сказала, что он уже встречался с моей собакой раньше. Но я, конечно, никогда в жизни не видела этого парня.
— И мне, безусловно, следовало забронировать домик, который, по словам владельцев, был свободен, но я не был уверен, — признается мужчина, слегка, почти извиняющимся жестом пожимая плечами. — Я просто не был уверен, что это то, чего я хотел.
— Но вы уверены сегодня? — спрашиваю я, гадая, что могло измениться за одну ночь.
Он кивает один раз, его глаза находят мои и удерживают мой взгляд.
— Я абсолютно уверен, — сообщает он. — Это что-то вроде скрытой жемчужины озера Колидейл, понимаете?
— Это довольно симпатичный кемпинг, — соглашаюсь я. — И вам повезло, поскольку никто еще не пришел снимать этот домик.
— Наверное, мне повезло больше всего. — посмеивается мужчина, — у меня с собой еще и лодка. Квитанция о прохождении дока является дополнительной?
— Нет, это включено, — говорю я ему, борясь с желанием вытянуть шею, чтобы выглянуть в окно и посмотреть, что у него за лодка.
Иногда я удивляюсь тому, что люди привозят сюда, хотя и не так часто. В большинстве случаев это просто рыбацкие лодки, катера, водные мотоциклы и кое-где разбросанные понтоны, для которых потребовалось бы место побольше.
— Что это за лодка? — спрашиваю я.
— Скоростной катер. Сойдет и обычное место, — говорит он мне, как будто уже тысячу раз говорил об этом. И, возможно, так оно и было.
— Идеально, — на компьютере я открываю страницу аренды последнего домика и протягиваю руку за спину, чтобы взять маленькую резиновую связку ключей, которая прикреплена к ключу от причала. — Итак, вы будете жить в шестом домике. Это самый дальний из них, вон там.
Я указываю на стекло передней стены и, подняв взгляд, вижу, что он смотрит на меня вместо того, чтобы смотреть туда, куда я показываю. Мягкая, дразнящая улыбка скользит по его губам, и я прищуриваюсь в замешательстве.
— Вон там, — повторяю я ему на случай, если он запутался.
— У вас глаза двух разных цветов, — слова звучат как восхищение.
Как будто это какой-то дополнительный бонус, которого он не ожидал.
— Эээ, да, — отвечаю я, моргая в легком удивлении.
Обычно это то, что люди комментировали, но никогда они не выглядели такими взволнованными.
— Это называется...
— Гетерохромия, — перебивает он, затем хмурится. — Извините. Мне не следовало вас прерывать. Это действительно красиво.
- Предыдущая
- 6/47
- Следующая