Выбери любимый жанр

Микстура от попаданки (СИ) - Гудкова Анастасия - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Глава 27

Лагранд определенно тянул время. Нам уже принесли ароматного цыпленка с хрустящей прожаренной корочкой, огромное блюдо тушеных овощей, щедро присыпанных свежей зеленью, кувшин с чем-то, пахнущим сладкими ягодами, и пенящуюся кружку для генерала.

- Что это? - уточнила я, когда он наливал мне ягодный напиток.

- Легкое вино. Другого здесь не подают, так что выбор, на самом деле, невелик. Могу еще предложить эль, но он... как бы это сказать... не для дам.

- Пусть будет вино, - пожала я плечами.

Есть хотелось до безумия, впрочем, пить тоже. Так что единственное, о чем я беспокоилась - это о возможном отравлении и царящей вокруг антисанитарии. Хотя, если вспомнить о том, куда мы с генералом направляемся, стоило признать, что на время следует забыть о привычных фарфоровых тарелках и прочих атрибутах мирной жизни.

Тем более, что Лагранд вдруг решил изобразить максимально возможную в этих условиях галантность и, тщательно вытерев руки салфеткой, решительно отломил мне окорочок.

- Прошу простить, но привычной сервировки в этом месте нет. Птицу здесь принято есть руками. А овощи ложкой, - он кивнул на относительно чистый столовый прибор с гнутой ручкой.

- Надеюсь, хотя бы вино здесь пьют не из кувшина, - пошутила я.

Генерал поискал глазами что-то, напоминающее бокал, но не обнаружил. Так что пришлось снова звать улыбчивую и одаренную природой подавальщицу, чтобы она принесла посуду для вина. Оказалось, что пить его надлежало из медного кубка. Весело, ничего не скажешь.

- Я хотел поговорить с вами, Аннабель, - начал, наконец, мой спутник.

Правда, до этого замечательного момента я успела выслушать несколько новых армейских баек, рецепт запеченой в полевых условиях утки и краткий обзор местных достопримечательностей, которых было всего две. Небольшая церквушка и тот самый постоялый двор, на котором мы остановились на ночлег.

- Генерал, не тяните, иначе я подумаю, что вы собираетесь предложить мне руку и сердце, - фыркнула я.

- Упаси боги от такой супруги, - воскликнул Лагранд. - Ох, простите, Аннабель, я совсем не то хотел сказать...

- Да что уж тут, - веселилась я. - Я, может быть, только примерила на себя титул леди Лагранд, придумала имена нашим замечательным детям, а вы со мной так жестоки!

- Аннабель, я...

- Верно говорили лессы Лафер, вы известный покоритель женских сердец, вот только ни одно из них после вас не осталось целым! - я притворно всхлипнула, заметив, как поменялся в лице бравый генерал. Кажется, переборщила. Надо срочно исправляться. - Успокойтесь, господин Лагранд, вы интересуете меня только в качестве спасителя от королевской тюрьмы. Ну и я совсем не против быть вам за это полезной в приличных пределах: солдат ваших подлечить, в гарнизоне прибраться. Сами ведь говорили, женщин там не бывает, а от домашнего уюта вряд ли кто-то откажется. Так что вы хотели мне сказать?

Лагранд некоторое время молчал, будто прикидывая, правду ли я говорю. Наконец, справившись с нервным потрясением, он медленно произнес:

- Я бы хотел, чтобы вы остались здесь, Аннабель. Дальше я поеду один.

Глава 28

Он шутит? От удивления я чуть не подавилась очередным куском удивительно вкусного мяса. Это как это так. осталась здесь?! Вот прямо на этом постоялом дворе?!

- Вы удивлены, я понимаю, - продолжал генерал, изо всех сил стараясь не смотреть мне в глаза. - Поверьте, так будет лучше.

- Это еще почему?!

- Аннабель, давайте будем честны. Война - не место для женщины. Особенно для такой, как вы.

- Это какой? - насторожилась я.

- Безумной, Аннабель! Непокорной, решительной и непоседливой, уж простите.

- Да что уж там, - отмахнулась я. - Можете продолжать сыпать сомнительными комплиментами. И все-таки...

- Аннабель, мои солдаты приучены к дисциплине и строгому подчинению каждому моему приказу. Могу ли я ожидать этого от вас?! А если вдруг вы окажетесь в самом пекле? Что тогда?

- Послушайте, генерал Лагранд, как вы не успели заметить, я не глупа. И не собираюсь мешать вам. Я лишь хочу избежать заточения.

- И я вам в этом помог, Аннабель, - сухо произнес мужчина. - Вы останетесь в Дароле, так называется эта деревня. Я договорюсь о том, чтобы вас приняли на постой и работу, но здесь вы будете в безопасности. А я смогу спокойно выполнять те задачи, которые поставил передо мной король.

- Но ведь у вас нет целителя, - напомнила я.

- Мы обходились без него прежде, обойдемся и сейчас. Так что не глупите, Аннабель. Вы остаетесь. Утром я познакомлю вас с Дорой, хозяйкой постоялого двора, она все объяснит.

- Вы предлагаете мне остаться здесь... подавальщицей? Или кухаркой? Или кем?

От мимолетной мысли внутри все сжалось. Что-то мне подсказывало, точнее, я даже могу догадаться, что - слишком глубокое декольте девушки, которая нас обслуживала, что в ее задачи входит не только стол накрыть. Но и постель согреть она в общем-то не против. Неужели Лагранд такого обо мне мнения?!

- Аннабель, послушайте...

- Нет, это вы послушайте, генерал, - я поднялась, опираясь ладонями на стол. - Я не из тех девиц, кто предлагает свое тело за ответную услугу. Про свадьбу с вами я пошутила, видимо, не слишком удачно. Все, чего я сейчас хочу - выполнить свою часть договора, вернуться домой и лишить старуху Лафер опекунства. Если я все правильно посчитала, мне как раз хватит времени. Значит, мое наследство снова будет у меня, я завершу обучение на целителя, получу эту чертову лицензию или что там у вас, и в городе, наконец, будет нормальный целитель, а не та блаженная троица, что лечит вшей успокоительным. Как вы успели услышать, матримониальных планов у меня нет. И случайными связями я тоже не интересуюсь. В отличие от остальных сотрудниц этого прекрасного места.

- Я ничего такого не имел в виду!

- Да неужели?! Доброй ночи, генерал. Утром я отправляюсь с вами, - я решительно повернулась и направилась к лестнице.

- Аннабель! - зарычал Лагранд, отшвыривая стул и в три шага оказываясь рядом со мной.

Какое же счастье, что он дышит не огнем: я бы точно уже сгорела. Но даже сейчас его горячее дыхание щекотало мою шею, а близость крепкого мужского тела будоражила. Он что, не может подальше отойти?! А как же личное пространство?!

Меня схватили за локоть и развернули так, что я впечаталась грудью в могучий генеральский торс.

- Что вы делаете?! - возмутилась я.

- Послушайте, Аннабель, - чуть тише произнес Лагранд. - Именно об этом я и говорю. Дисциплина, которая напрочь у вас отсутствует. Куда вы пошли?

- В комнату, спать.

- Может быть, у вас есть ключ от этой самой комнаты? Или вы знаете ее номер?

Подловил, гад. На самом деле, я была так зла, что забыла об этом подумать. Впрочем, спальни постояльцев явно были на втором этаже, я бы отыскала какую-нибудь горничную и все у нее спросила и взяла.

- Вот, - он протянул мне старинный медный ключ. - Комната четыре. Я буду ночевать в соседней, если вдруг вам что-то понадобится.

- У меня крепкий сон, генерал, вряд ли мне что-то будет нужно, - парировала я, выхватывая заветный ключ.

Теперь главное - не проспать, с него станется утром укатить без меня. Хотя... Уже через пару часов я убедилась в том, что это была не единственная моя проблема...

Глава 29

Четвертая комната почему-то оказалась в дальнем конце коридора. Судя по тому, что логика в нумерации вообще отсутствовала, я подумала, что кто-то прибивал медные цифры к дверям наобум, просто вытаскивая их в случайном порядке из мешка.

Вообще второй этаж оказался полной противоположностью первому. Если там было светло, уютно и пахло свежеприготовленной едой, то коридор, по которому я брела, утопал в полумраке. Под ногами скрипели половицы, а из стен почему-то дул сквозняк. На прибитых к этим самым стенам крохотных полочка-уголках стояли медные подсвечники, некоторые - с горящими тусклыми свечками, а некоторые и вовсе с оплавленными огарками.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы