Ненужная жена. Драконам психологическую помощь не оказываю (СИ) - Владимирова Оксана - Страница 27
- Предыдущая
- 27/36
- Следующая
— Я их вам озвучу. Они не будут обременительными и помогут нам в ходе нашей встречи.
— Правила одинаковые для всех или для каждого свои? — с ревностью посмотрев на Леонарда, спросил Рори.
— Правила одинаковы для всех. Даже для меня.
Рори поёрзал в кресле, как ученик, нашкодивший на уроке, когда я посмотрела на него со строгой снисходительностью. Иногда мужчины до конца жизни остаются задиристыми мальчишками.
— Итак, правило номер один: все сидящие за этим столом обращаются друг к другу с вежливостью и почтением.
— А что будет с тем, кто нарушит это правило? — весело блеснув глазами на хмурого архитектора, который смотрел на свою руки, сложенные на коленях, спросил Рори. — Давайте штраф платить. Скажем одна серебрушка.
Рори полез в карман, явно за монетой. Леонард вскинул подбородок и весь подобравшись, прищурился. Неужели Рори думает, что умнее всех и я позволю ему унижать коллегу передо мной, если тот будет давать деньги?
— Если мы будем нарушать это правило, то наша с вами встреча закончится, — строго сказала я. — Либо вы оба соглашаетесь его выполнять, либо мы расходимся.
Рори недовольно замер и вытащил руку из кармана.
— Хорошо. Только пусть и этот попридержит свой язык, — кивнул Берч на Бошена.
Леонард со злостью сжал кулаки и, оттолкнувшись руками от подлокотников, стал приподниматься на ноги
— Господин Берч, — обратилась я к Рори, пока не случилась беда. — Вы сейчас нарушили наше первое правило. Вам нужно извиниться, и это наше второе правило. Если вы оскорбили своего оппонента, то обязаны принести извинения.
Леонард торжествующе плюхнулся в кресло и с довольной улыбкой уставился на Рори, который весь покраснел.
49 глава
— Да что я сказал обидного? — Рори посмотрел на меня невинным взглядом. — Хелени, ты перегибаешь палку! Я же могу уйти отсюда!
Мужчина был доволен собой, хоть и выглядел он, как будто не сделал ничего особенного, но внутри взгляда читалось торжество. Необходимо именно сейчас показать, кто хозяин положения. Иначе наша беседа превратиться в бедлам.
— Уходи, — строго сказала я. — Тогда пострадает твоя репутация. Мы уже говорили об этом.
Я была готова к такому повороту событий. Если клиент не готов к конструктивной беседе, лучше разойтись, встретиться по отдельности, а потом снова попробовать примириться.
Рори сжал губы и заелозил в кресле, он со злостью посмотрел на Леонарда.
— Хорошо! Я извинюсь, но если этот… — Берч ткнул пальцем в Леонарда, который взирал на своего коллегу с благородным презрением. — Господин меня оскорбит…
— То тоже извинится. — Не дала я взлететь фантазии строителя до небес. А то сам придумает, а потом сам обидится. — Я уже говорила, что наши правила распространяются на всех.
— Извини, — быстро буркнул Рори и застыл, глядя прямо на меня.
Я посмотрела на Леонарда. Тот, отвернувшись от строителя, кивнул мне. Мол всё в порядке.
— Третье правило. Мы не перебиваем друг друга, выслушиваем мнение каждого до конца.
— Я вот как раз сейчас хочу высказать своё мнение, — опять начал Рори. — По моему весь этот цирк…
— Господин Берч, вы меня перебили. — Намеренно я перешла на “вы”, показывая, что панибратское отношение только отдаляет нас друг от друга ещё больше.
— А ты меня, — пробурчал под нос Рори, и зло зыркнув на меня взглядом, уставился в пол.
Я смотрела на Рори. Поймёт или нет, чего я жду от него. Вдали были слышны голоса клиентов, которые переговаривались между собой. За окном опять пошёл снег, завораживая своей неспешностью и монотонностью.
— Извини… — невнятно буркнул мужчина и, нахмурившись, уставился на свои руки, которые сцепил на коленях.
Пауза сработала. Отлично. Продолжим нашу беседу.
— Все согласны соблюдать правила?
— Я согласен, — тут же ответил Леонард.
Рори кивнул.
— Тогда начнём. Давайте первым выслушаем Господина Бошена.
Рори запыхтел, но с опаской и обидой посмотрев на меня, промолчал.
— Чтобы вы, Хелени, хотели услышать?
Изобразил Леонард воспитанного человека, только я помнила, что и он быстро выходит из себя. Просто Рори не готов сотрудничать, ему хочется всем показать, что он здесь хозяин. Поэтому, пусть послушает своего оппонента, чтобы понял, как нужно вести себя в данной ситуации.
— Господин Бошен, я бы хотела, чтобы вы рассказали господину Берчу суть ваших претензий.
— Суть, значит, — усмехнулся архитектор. — При этом быть вежливым и не использовать браных слов?
— Совершенно верно. И рассказать не мне, а господину Берчу, вашему подчинённому, — вежливо указала я.
Леонард уставился в одну точку на столе.
— Значит, господину Берчу?
Я кивнула. Это действительно важное условие. Если два человека, вступив в конфликт, не могут выйти из него, значит, они не умеют друг с другом договариваться. Поэтому мне важно, чтобы они научились сами выражать свои претензии друг другу вежливо и без оскорблений.
— С самого начала нашего сотрудничества вы, господин Берч, саботируете моё каждое распоряжение. Когда это случилось в первый раз, я всё списал на неопытность вашей бригады, вы ведь первый раз строите не просто чей-то дом, а дом-артефакт. Поэтому мои указания должны исполнятся в точности до каждого слова.
Рори пыхтел, кряхтел, недовольно на меня поглядывал, но молчал. Видно было, что он использует всю свою силу воли для того, чтобы сдержаться.
— Нам пришлось перезаливать фундамент дома, — тем временем продолжил Леонард. — Вы не дождались моей команды, когда я активировал основные артефакты, затем начали делать жёсткую коробку для пола, хотя по технологии мне нужно было соединить магические нити всех земель поместья с артефактами в фундаменте.
Голос Леонарда, с каждым новым припомненным пригрешением бригады Берча всё повышался и повышался. Когда Леонард закончил, он гневно сверкал взглядом в сторону своего коллеги, а тот, несмотря на такое давление, молчал и смело смотрел в ответ.
— У вас всё, господин Бошен? — спросила я, так как пауза затянулась, пока мужчина пристально смотрели друг на друга.
— Пожалуй, на этом я закончу, хотя это не всё. — Посмотрел на меня Леонард.
— Заметьте, я никого не перебивал! — торжествующе поднял руки вверх Рори и гордо выпрямился.
— Я заметила, вы справились с задачей. — Учтиво улыбнулась я мужчине. Как дитя малое, честное слово. Хоть конфетку ему давай за то, что сдержался. — Господин Леонард, давайте теперь выслушаем суть претензий господина Берча к вам, — обратилась я к архитектору.
Тот, хмыкнув, откинулся на спинку кресла и, сложив руки на груди, уставился на своего коллегу.
— То есть теперь я могу говорить всё, что хочу? — торжествующе переспросил Рори.
50 глава
Я постаралась изобразить наиболее доброжелательный вид.
— Господин Берч, давайте будем говорить по сути вопроса. Если каждый захочет сказать, что ему на душу ляжет, боюсь, мы останемся здесь беседовать до ночи.
Я опять выразила своё недовольство, перейдя на “вы”. Хорошо, хоть Леонард не пытается показать свой норов, иначе мне пришлось бы крутиться здесь, как ужу на сковороде. Но расслабляться не стоит. Оба мужчины хороши и, как и во всех конфликтах, в этом тоже нет того, кто абсолютно невиновен.
— Значит суть моих претензий такова, — Рори смело посмотрел на Бошена. — Равен — город со своими традициями и устоями, которые формировались веками. Благодаря им мы имеем защиту от врагов, хорошие урожаи и благословение Всевышнего. Первый приказ многоуважаемого господина Бошена моей бригаде был. Прошу заметить, — Рори повернулся ко мне, а у Леонарда желваки заходили по челюсти. — Не просьба и даже не попытка объяснить почему нужно уничтожить реликвию города, а приказ — срубить Драконье дерево! То самое, которое много лет питало нашу землю энергией. Ну и что, что оно уже бесполезно! Мы выросли под его ветвями. Назначали там встречи. Молодые пары приходили получить там благословение, беременные прикасались к нему, чтобы магия благословила плод и помогла нормально разродиться. А когда дерево перестало быть магическим, исчерпало себя, мы должны срубить его и использовать для фундамента?
- Предыдущая
- 27/36
- Следующая