Выбери любимый жанр

Проклятие Джека-фонаря - Хоук Коллин - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

Он скинул камзол, расстегнул жилет, снял запонки, чтобы закатать рукава рубашки. Затем осторожно отложил в сторону свою трость и карманные часы.

Для Джека это означало: можно продолжать бить вампира с чистой совестью. Фонарь решил, что если Дэверелл хочет драки – он ее получит. Хранитель последовал примеру Дэва и закатал рукава своей рубашки.

– Вы думаете, сейчас подходящее время для турнира по боксу? – спросил Финни. – И спасибо, что назвал смертных «жалкими».

Дэв выглядел крупным и сильным даже без своих вампирских способностей. С другой стороны, Джек был крепким и стойким. Финни не знал, на кого бы он поставил в этой схватке. Мужчины начали наносить друг другу удары, толкаться и пинаться. Дэв даже бросил Джека через спину.

Финни с удовольствием понаблюдал бы за дракой – если бы она началась не из-за Эмбер. Девушка никак не приходила в себя, но следы укусов на ее шее и губах уже затянулись. Над головой Финни с жужжанием пролетел светлячок. Юноша отмахнулся от него рукой, но существо опустилось на нос Эмбер.

В этот момент до всех донесся громкий мужской голос:

– Прекратите немедленно!

Неведомая сила отбросила дерущихся мужчин в разные стороны. Дэв налетел на каменное ограждение, а Джек врезался в стену дома. Мужчины тяжело дышали. Их кожу покрывали темные синяки, а костяшки рук стерлись и покраснели.

Джек выпрямился и заговорил первым.

– Я ожидал твоего появления.

– Хороший фонарь только наблюдает и не вмешивается в происходящее без крайней необходимости. Видимо, для тебя закон не писан, Джек. А ведь я всему тебя обучил. Почему ты покинул свой пост?

Дэв с отвращением наблюдал за Джеком. Тот вытянул руки по швам и начал докладывать своему начальнику, как послушный маленький солдатик.

– Финни и Эмбер – жители города, который находится на моей территории. Этот вампир, – Джек практически выплюнул последнее слово, – пробрался в город и отвлек меня. Затем похитил Эмбер и доставил ее в Иной мир. Я последовал за ними вместе с Финни, который помогал мне отслеживать их путь. В конце концов, мы смогли их нагнать. Я собираюсь вернуть Эмбер обратно в мир смертных.

Рун поднял бровь и изучил Джека пристальным взглядом. Демон заглядывал в душу и читал в ней намного больше, чем фонарь только что произнес вслух. Светлячок подлетел к Руну. С щелчком пальцев своего хозяина он снова прицепился к сережке. Главный фонарь задумчиво погладил аккуратную бороду и обошел вокруг Финни и Эмбер, рассматривая их со всех сторон.

– Почему ты не рассказал мне о ведьме? – спросил он у Джека. – Ты же знал, что я ее ищу.

– Я не хотел, чтобы ты ее нашел, – смело ответил Джек. – В последний раз, когда ты наткнулся на ковен, на кострах сгорели и ведьмы, и простые люди.

Дэв зашипел из-под всклокоченных длинных волос, упавших на лицо. В этот момент мужчина больше походил на дикого зверя, чем на человека.

– Нравится сжигать ведьм? – Вампир плюнул на землю у ног Руна. Главный фонарь не обратил на оскорбление никакого внимания.

– Я разочарован твоим предательством. – Рун обратился к Джеку. – Но я могу тебя понять. Ты всегда был мягок с ведьмами и колдунами, предпочитая отпугивать их от перекрестков, а не докладывать. Я разберусь с тобой позже. Избавиться от смертного и ведьмы будет несложно. Итак, остаешься только ты.

Он указал на Дэва.

– Кто послал тебя за ведьмой? Ты же не будешь притворяться, будто у тебя нет нанимателя? – Рун оглядел вампира с головы до ног. – С тебя станется.

Дэв оскалился и сжал кулаки.

– Молчание ничем тебе не поможет, вампир, – предупредил Рун. – Если ты не будешь сотрудничать, я запру тебя в гробнице. Кажется, у доктора есть замечательный кленовый гроб: он как раз придется тебе впору.

– Почему ты здесь? – спросил Джек. – Как ты нашел нас?

– Ну-ну, Джек. Давай не забывать, кто из нас двоих более могущественный. У тебя и так уже достаточно проблем, – Рун опустил глаза и посмотрел на Эмбер. – Она очень миловидная, признаю. Слишком пухленькая, на мой вкус. Однако от нее исходит такая сила, что этот недостаток можно простить. Я понимаю, почему вы двое за нее боретесь.

– Трое, – сказал Финни, поднимаясь на ноги и поправляя очки. – Чтобы добраться до Эмбер, тебе придется справиться со всеми нами.

Рун наклонился и щелкнул по стеклу очков Финни.

– Все это очень занимательно. Но кто сказал, что мне нужна девчонка?

– Разве ты пришел не за ней? – спросил Джек. – Ты не собираешься доставить Эмбер в столицу? Или убить ее?

– Скажем так, моя задача – выяснить замысел нашего старого доброго доктора. Присутствие всех вас здесь – просто удачное совпадение. Я воспринимаю это как компенсацию за необходимость бегать за вами по всему Иному миру. Итак, вампир, я спрошу тебя еще раз: кто тебя нанял?

Дэв не произнес ни слова. Рун повернулся к вампиру, угрожающе прищурившись.

– Ладно. Если ты не хочешь говорить, я заставлю тебя это делать.

Луч света из его сережки упал на Дэва и из желтого превратился в красный. Вампир истошно кричал, пока его кожа вздувалась и дымилась.

Джек с ужасом наблюдал за тем, как горит кожа Дэва. Огонь перешел на его рубашку. Ее обгорелые остатки прилипли к почерневшей коже. За всю свою службу на посту фонаря Джек ни разу не видел, на что способен их свет при полной мощи. От одной мысли о том, что он тоже способен стать источником таких страданий, Джеку стало дурно. Фонарь знал, что может причинять вампирам боль – и даже делал это в прошлом. Но ему никогда не приходилось прибегать к силе, которую использовал Рун.

Дэв рухнул на колени. Его блестящие волосы выпадали клоками, а на облысевшей голове пузырилась кожа. Джек видел: тело вампира пытается исцелиться, но свет Руна снова и снова сводил эти попытки на нет.

Через несколько мучительных минут Рун остановился. Со скучающим видом он осмотрел свои ногти и задал тот же вопрос:

– Скажи мне, на кого ты работаешь, вампир. Я могу без устали мучить тебя неделями. Но не уверен, что твоя кровь сможет так долго поддерживать в тебе жизнь. Просто скажи мне то, что я желаю знать. Потом можешь идти на все четыре стороны. Может, тебе станет легче, если я скажу: я имею все полномочия для снятия с тебя всех обвинений.

Дэв корчился в муках, но все же смог встать на колени и опереться на руки – хотя все тело мужчины дрожало от боли и изнеможения. Вся его одежда превратилась в обугленные куски ткани. Как бы Джек ни презирал и иногда даже ненавидел вампира, сейчас фонарь испытывал к Дэву только сочувствие.

Рун прикоснулся к сережке и собрался снова обрушить на Дэва свой красный свет. Джек встал между ними.

– Он почти не может двигаться, а говорить – тем более, – сказал Джек. – Позволь мне им заняться.

Рун ухмыльнулся:

– Что, еще раз его побьешь?

– Да. Если придется. Это мой шанс загладить свою вину. Знаю, я не должен был покидать пост. Я просто пытаюсь все исправить.

Рун вздохнул.

– И у тебя это ужасно выходит.

Эмбер застонала. Финни снова опустился на колени возле девушки.

– Что… что случилось? – спросила она, медленно открыв глаза.

Ведьма посмотрела на Джека и одарила его хмельной улыбкой. Затем погладила Финни по щеке. Вдруг она заметила Руна. Глаза Эмбер расширились.

– Помоги мне встать, Финни.

Поднявшись на ноги, она заметила Дэва и закричала, закрыв лицо руками. Его тело медленно исцелялось, но вампир все еще выглядел чудовищно – как существо, только что вылезшее из могилы.

– Дэв? – неуверенно позвала девушка, сделав шаг вперед. – Кто с ним это сделал?

– По-видимому, ты, моя дорогая, – ответил Рун.

– Я? – Эмбер тяжело сглотнула. – Я с ним это сделала?

– Нет, ты этого не делала, – успокаивающе сказал Джек и повернулся к Руну. – Позволь мне с этим разобраться.

Рун прищурился и затем вздохнул.

– Будь по-твоему. Но имей в виду: я доверяю тебе только из-за нашего давнего знакомства. Не заставляй меня снова в тебе разочаровываться.

68
Перейти на страницу:
Мир литературы