Выбери любимый жанр

Опасная игра леди Эвелин (СИ) - Богачева Виктория - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

А сумасбродная девица нажила себе врага в лице Эзры за несколько минут. Похоже тому, что представляет из себя жизнь и что следует остерегаться мужчин, их в пансионе не обучали, и юные леди выпускались из него, будучи совершенно оторванными от реальности.

— Дик? Дик!

Я так глубоко задумался, что Эвану пришлось склониться над столом и потрясти меня за рукав, чтобы вернуть в настоящее.

— Спасибо за завтрак, я должен идти. Обещал Кэт вернуться пораньше.

— Семейная жизнь из хищника превратила тебя в домашнего кота, — насмешливо попенял я ему.

Эван, впрочем, не повел и бровью. Лишь хитро улыбнулся.

— Жена пошла бы тебе на пользу. Да только жаль обрекать благородную деву на твой скверный характер.

— Уходи уже, — я фыркнул и поднялся из-за стола, чтобы его проводить.

Когда мы прощались в дверях, Эван неожиданно крепко стиснул мое плечо.

— Дик, я всегда тебе помогу, ты же знаешь. Но обещай, что скажешь мне, если поймешь, что ты в опасности. Не доводи до того, как было в тот раз.

— Ты слишком много обо мне волнуешься, — скучающим голосом отмахнулся я.

Не хватало еще, чтобы друг вместо наслаждения своей молодой женой забивал голову глупостями и думал обо мне.

Эван бросил на меня укоризненный взгляд и повернулся к Мэтью, который придержал перед ним дверь.

— Обещай, что скажешь ты.

— Конечно, мистер Эшкрофт, — заверил тот.

Когда за Эваном закрылась дверь, я посмотрел на камердинера.

— Кофе в кабинет. И свяжись с моим секретарём. Скажи, чтобы перенес все сегодняшние встречи на другие дни. Возникли неотложные дела.

— Конечно, милорд, — он учтиво поклонился и ушел.

Милорд.

Давно ли я перестал слышать в свой адрес «мерзостный бастард» ?..

Поднявшись в кабинет вместе с тяжелым портфелем, который принес Эван, я вытряхнул из него бумаги, и на столе образовалась огромная гора. Разбирать и разбирать.

После обеда я планировал нанести визит сэру Эдмунду и леди Эвелин и сейчас собирался подготовиться. Если у меня получится оградить ее от опасностей, на которые она нарвалась в лице Эзры, и попутно отыскать ее подругу, я буду считать свой долг ее отцу уплаченным.

Тишина кабинета сменилась в ушах на крики и вопли из моего прошлого.

Минуло больше пятнадцати лет, но я слышал их так, словно все происходило в соседней комнате.

Я стиснул зубы и потряс головой, чтобы отпугнуть видения. Старый шрам на спине привычно заныл.

Впору было жалеть о той минуте, когда девица переступила порог моего кабинета, в котором я принимал клиентов. Слишком много болезненных воспоминаний она принесла с собой.

Довольно.

Это все давно забыто и похоронено. Нужно вернуться к настоящему. И для начала выяснить, какие дороги завели юную Джеральдин, выпускницу пансиона благородных девиц, в нелегальный игорный клуб.

Кажется, придется дернуть Эвана еще раз в ближайшее время. Нужен доступ к архиву. Нужно проверить, не исчезали ли таинственным образом за последние пару лет и другие девицы из "приличных" семей.

С документами я разбирался до полудня, а после собрался и поехал в дом леди Эвелин.

Тогда-то и начались неприятные сюрпризы.

Глава 4

Я заметил за экипажем слежку. Две неприметных двуколки, сменяя друг друга, проделали за мной весь путь от особняка до дома сэра Эдмунда и леди Эвелин. Они отстали лишь в последние минуты. Когда убедились, куда именно я направлялся.

Что ж. Я взял это на заметку и решил, что позволю им меня преследовать. Пока. Если понадобится незаметно куда-то отлучиться, уж найду способ.

Старик, увидев меня в дверях, ошеломленно попятился.

— Доброго дня, сэр Эдмунд, — я решительно шагнул вперед и чуть наклонил голову. — Прошу прощения, что без приглашения, но вопрос не терпит отлагательств.

— И вам доброго дня, милорд, — мужчина свел на переносице кустистые брови и окинул меня цепким, совсем не стариковским взглядом.

— Дедушка? — из глубины коридора раздался чуть встревоженный голос его внучки. — Доставили, наконец, молоко и яйца?..

Забавно. Как разительно отличался ее голос от того, который я слышал вчера: и в свой адрес, и в адрес Эзры.

— Это Их Сият... — начал отвечать старик, но она уже ступила в коридор, держа в руках полотенце.

Кто-то другой удивился бы, увидев благородную девицу в чем-то наподобие рабочего передника да еще и с пыльными следами муки. Но не я.

— Добрый день, миледи, — подчеркнуто нейтрально поздоровался я.

Эвелин молча присела в реверансе. Выпрямившись, скрестила на груди руки и окинула меня непримиримым взглядом с ног до головы.

— Быть может, чаю? — сэр Эдмунд чуть растерянно посмотрел на меня.

— Конечно же, — я кивнул, и мы втроем направились в гостиную.

Она дышала бедностью, и один этот запах пробудил внутри меня множество ненужных, сентиментальных воспоминаний. В тишине и молчании мы дождались, пока полноватая горничная неуклюже внесет в комнату поднос с чайным сервизом и с жалобным дребезжанием поставит его на единственный стол.

— Благодарю, дальше я сама, — Эвелин твердой рукой остановила ее, когда та едва не уронила чайник с кипятком, и принялась заваривать чай.

Щекой я чувствовал внимательный взгляд сэра Эдмунда, который рассматривал меня, не обременяя себя никакими приличиями. Впрочем, мой визит без приглашения уже выходил за любые рамки, потому не мне было ему пенять на приличия.

Когда упрямая девица передавала мне чашку, то нарочно отвернула лицо и отдернула пальцы сразу, как только я прикоснулся к блюдцу.

— Я приехал, чтобы, во-первых, принести извинения за мою некую несдержанность в словах вчерашним вечером. И, во-вторых, чтобы сообщить леди Эвелин, что я берусь за ее дело.

— Что?.. — девица вскинула голову и сузила глаза.

При других обстоятельствах она бы могла блистать на балах дебютанток и получать цветы и карточки от потерявших голову ухажеров. Да. Леди Эвелин разбила бы немало сердец: золотистые волосы, голубые глаза... Которым, безусловно, вовсе не подходил тот недоверчивый, настороженный и требовательный взгляд, которого девица с меня не сводила.

— Это о запропастившейся подружке? — сэр Эдмунд удивленно вскинул брови. — Да, помилуйте Боги, какое там может быть дело? Эвелин, дорогая, ты ведь сказала мне, что вчера случилось простое недопонимание, и речь идет о двух разных Джеральдин? — он перевел несколько оторопелый взгляд на внучку.

Та даже не покраснела.

— Наверное, Его сиятельство граф Беркли выяснил что-то новое, дедушка, раз решил мне помочь, — пропела она и перевела на меня ангельский взор.

— Верно, — я усмехнулся. — Выяснил. И намерен отыскать вашу подругу Джеральдин.

— Но у нас нет средств, чтобы оплатить ваши услуги, — старик развел руками. — Вы один из известнейших частных детективов в столице. У вас, должно быть, очередь из клиентов.

Так и есть.

Я кивнул, соглашаясь, и припомнил, как чуть зардевшаяся девица, что сидела сейчас напротив, накануне ворвалась в мой кабинет, наплевав на охрану и увещевания секретарей. Так сильно хотела со мной поговорить.

— Я не возьму ни шиллинга за свои услуги, — я легко развеял его тревогу. — Ваша внучка, сэр Эдмунд, убедила меня, что за дело стоит взяться, — добавил я, слегка кивнув в сторону Эвелин.

Ее лицо тут же напряглось, а взгляд стал колючим. Она дернула подбородком и плотно сжала губы, словно сдерживая желание ответить.

И дальше еще несколько раз сэр Эдмунд принимался возражать и говорить, как ему неудобно передо мной, а я же заверял его, что дело для меня — легчайшее и не принесет никаких хлопот. Упрямая девица слушала наш обмен любезностями молча, лишь следила напряженным взглядом то за мной, то за дедом.

Наконец, я смог распрощаться. Мы условились, что завтра леди Эвелин посетит мой рабочий кабинет для более подробной беседы. Это было вполне уместно и пристойно, потому как встреча пройдет в присутствии моего секретаря, и мы не останемся с юной незамужней девицей наедине.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы