Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна - Страница 15
- Предыдущая
- 15/51
- Следующая
— Не ори, дети спят, — приструнила меня паучиха, подбираясь все ближе и ближе.
— А у вас есть дети? — я сглотнула.
— Есть, есть, не сомневайся.
Глаз я ее не видела, но прозвучало достаточно угрожающе. Иногда жалею, что понимаю речь насекомых и животных. Где-то полезно, а где-то я предпочла бы оставаться в полнейшем неведении про их образ жизни.
Пролепетав извинения, я ринулась к земле, бросив туда же корзинку с содержимым.
— Зои, с тобой только на дело, — мотнула головой подруга. — Зачем все разбросала? Как мы все это в темноте разглядим?
— Ты маг, ты и посвети, — ругалась с ней.
Я жутко устала и раздражалась от поведения соседки. Нет, она многое на себя взяла в обустройстве фермы. Она готовила, убиралась, следила за Файером и Бураном, а на мне возлежали обязанности по уходу за стадом и птичником. И, самое отвратительное, она будто и не волновалась, что мы утопаем в долгах.
— Я как посвечу, — фыркнула Аспида и спохватилась. — И правда, чего это я не свечу?
Вокруг ее ладони образовался тусклый комок света, но достаточный, чтобы видеть путь.
Собрав хмельные шишки, мы спустились к воде, где она намеревалась заняться сбором водорослей для ее кремов. Я расстелила куртку и села на траву, переводя дух.
Животные играли неподалеку. Буран с опаской изучал водную гладь, Файер огрызался на пролетавших комаров, а Счастливчик счастливо носился по кустам. У него сна и утомленности ни в одном глазу не было. Маленький дракончик, вообще, никогда не уставал, жил с шилом в одном интересном месте. Охотился, пытаясь повторить подвиги виверна. Ведь как завещал ему синий, вредный ящер: «Ночь вкусна и полна ужинов».
На секунду подумала, что вот он, заслуженный отдых. Пускай, завтра я не поднимусь с постели, и мои питомцы будут заслуженно на меня орать, но в этой тишине я словно постигла дзен.
Хайклер потихоньку начал нравиться, я преисполнилась благодарностью к мистеру Дарку, радовалась, что обзавелась верной подругой, пока...
Пока Буран не заверещал пискливым голосом.
— Зоя, Зоя, Зоя, меня подстрелили! Зоя, помоги. Зоя, мне больно! Это пираты, твою мышь...
Рванув вперед, натурально испугавшись за сохранность верного помощника, никак не могла понять, а что именно с ним происходит. С виду он не был похож на раненого, сидел, поджав хвост на берегу.
— Буран, ну ты дурак, — всхлипывал от счастья Файер.
— Объясните мне кто-нибудь, что с ним не так! — вспылила я.
— Зоя, он сказал, что здесь есть пираты, — гавкнул хаски, — вот я и ловил.
— И поймал, — вовсю веселился крылатый проходимец. — Ты не знал про морские законы?
— Нет, — взвизгнул пес.
А Файер наставительно заявил.
— Первый морской закон гласит: никогда не вались кормой в лицо пирату!
И был прав как никогда. На хвосте, уцепившись за хвост Бурана, мотался несчастный рак.
Я пыталась изображать серьезное лицо, но выходило плохо. Из меня вырывались смешки, как бы я ни старалась. Освободив хаски от ругающегося морскими выражениями речного жителя, обняла питомца.
— Хватит, будешь кричать, он вернется.
— Нет, все! Хватит с меня речки. Идем отсюда. Вы все собрали? — распсиховался Буран.
Аспида рядом тоже хохотала, сообщив, что мы закончили, можно собираться домой.
— Так, — она принялась озираться. — А где Счастливчик?
Сердце сделало кульбит. Маленький дракон словно исчез, словно под землю провалился. Услышав жуткий вой Бурана, дернулся и отбежал. Счастливчик, по сути совсем малыш, был не из трусливого десятка, но в сотню, пожалуй, вошёл бы.
Я очень старалась не впадать в отчаянную панику. Блин, мы потеряли дракона! Подобная ситуация могла случиться только со мной.
Мы добрых полчаса бегали по берегу в поисках.
— Вдруг он отправился домой? — предложила нагиня. — А что? Проголодался, сейчас твой птичник сожрет.
— Не нагнетай, — попросила ее. — Его следует отыскать. Маленький испугался.
— Его напугаешь, — Аспида в поиски никак не вовлекалась.
— Может, Буран сможет найти его по запаху? — предположила я, оборачиваюсь по кругу. И заметила, что хаски вознамерился сделать ноги. — Буран, ты куда? Время ловить нашего дракончика.
К сожалению, пес поддался унынию.
— Мой звериный девиз, Зои, — пролаял он, продолжая коситься на выловленного рака. — Вовремя убежишь — лишний день проживешь. Не планирую его нарушать.
Но я, конечно, настояла. Девизы девизами, но с долгами перед Блуди, со страхом за судьбу крупноватой, но безголовой ящерицы, я одна не совладаю.
Разделившись и договорившись встретиться на берегу минут через двадцать, все разбежались разными путями.
Я шагала по лесу в сторону поместья Эдварда и во все горло орала:
— Счастливчик, Счастливчик.
Потом затихала, надеясь, что услышу шорох в кустах, хруст веток или что-то похожее. На худой конец подошли бы и чьи-нибудь визги. Для собственной сохранности подобрала увесистую ветку.
Периодически обращалась к вселенной, перебрасывая из рук в руки своеобразную дубинку, молилась о том, что буду вещать свой нелегкий попаданческий путь в мемуарах. Как блудила и заблудилась... Ой, нет, пожалуй, напишу, что блуждала и заблуждалась.
Неожиданно со спины раздался неожиданный шорох. Я мгновенно развернулась, уповая на то, что молитвы достигли неизвестного адресата. Какое жесткое разочарование я испытала, обнаружив перед собой... Его Светлость.
Стоп!
А он что в ночном лесу забыл?
— Что вы здесь делаете? — выпалила я.
— Что вы здесь делаете? — соответственно, вырвалось у него.
Ночь, луна, кто-то поблизости орет: «Счастливчик, Счастливчик. Где ты, дрянь такая!» Все располагает к прогулкам
— Питомца потеряла, — честно признала я. И на всякий случай добавила, — из стада.
А что? Такими темпами у меня действительно наберется стадо ящериц.
Йен Мендлер скептически изогнул бровь.
— В столь поздний час выгуливали среди деревьев корову? Может, зря мистер Дарк возложил на вас уход за животными? Воспользуйтесь дружбой с ним, прикупите книг по уходу. Вы в курсе, что за воротами вашей фермы полно опасных тварей?
И снова он намекает на мои умственные способности. Ладони с силой сжали бревнышко. Он напросится.
— Ходячих мертвецов? — пришла моя очередь выгибать брови. — И правда, страшные.
— Вообще, я имел в виду волков, медведей и лисиц... — хмыкнул мужчина. — Что за чушь вы несете? Какие, проклятье, мертвецы?
Упс, тут таких не бывает?
— А вы увиливаете, — нагло напирала я, потому что нечего лезть в народный фольклор, если ты с ним незнаком. — Вы-то что забыли поблизости от ворот моей, — я подчеркнула, — фермы?
Полагала, что герцог примется в глупые бессвязные объяснения, начнет фантазировать, выдумывать. Проще говоря врать.
— Насколько мне известно, миссис Сандерс, — закатил глаза мистер Мендлер, я его белоснежное глазное яблоко и в этой темени разглядела, — этот лесной массив не принадлежит никому. И я приехал не к вам. Меня вызвал мистер Эдвард. Кто-то напал на его поместье, кур утащил.
— И они вызвали герцога? Серьезно? На блуждающих в ночи лис? У вас как с занятостью?
Эта версия даже круче той, которую я бы выдала секунд через десять.
Кажется, мне опять удалось задеть мужчину. Он выпрямился и скрестил руки на груди.
— Вызвали меня, потому что я в прошлом боевой маг, в отличие от вас. — Он обвел меня негодующим взглядом с ног до головы. — Эдвард утверждает, что видел дракона. Теперь вы осознаете, в какой опасности сейчас находитесь?
Я застыла на месте и буквально не дышала. Потому что реально осознала, в какой опасности нахожусь. Ведь упомянутый дракон выглядывал из куста за спиной моего собеседника и склонил голову на бок. Скотина он, а не дракон.
Мою дрожь и судорожный вздох мистер Мендлер понял по-своему.
— Миссис Сандерс, не бойтесь. Их несколько столетий никто не видел. Вероятно, что Эдвард ошибся, чересчур впечатлился, и где-то рядом бродит дикий виверн. Но и он представляет угрозу. Дикие и неприрученные, они нападают на жителей. Бывали и смертельные случаи. Миссис Сандерс? Миссис Сандерс? Куда вы смотрите?
- Предыдущая
- 15/51
- Следующая