Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 4
- Предыдущая
- 4/44
- Следующая
Глава 3. Мисс Бетти
Меня раздражают мужчины, которые думают, что леди могут только танцевать на балах и вести светские беседы на приёмах. Бёрнхард продемонстрировал свой цинизм, указав, где моё место. Но я за словом в карман тоже не полезу и, немного изучив детектива, знаю его слабые места — самомнение и вера в собственное величие.
Император, конечно, зря поставил нас в пару, но у меня появился отличный шанс отыграться на графе за все его нападки на Бетти. Он просто ненавидит мой образ журналистки. Что ж, назвались груздем — полезайте в кузов, мистер ди Бёрнхард. Желаете работать в паре с толстушкой Бетти? Пожалуйста!
Достав из ридикюля амулет, который всегда при мне на всякий случай, я активировала его. Голубое свечение магмой растекалось во все стороны по платью, плечам, быстро накрыв меня с головы до ног. Затем магия начала менять мою внешность. Грудь надулась, словно два воздушных шара, выросли живот и аппетитная пятая точка. Лицо округлилось, прибавляя мне лет десять возраста. Бальное платье превратилось в повседневное, а туфли в удобные ботиночки. И вуаля! Я уже не леди Айлин ди Бофорт, а вездесущая журналистка мисс Бетти Грин.
Я не без удовольствия наблюдала, как у Бёрнхарда отвисла нижняя челюсть. Он пытался что-то сказать, но с его губ слетали одни гласные звуки.
— А-а-а… и-и-и… э-э-э…
Глаза мужчины превратились в два бронзовых пятака, смотрящих на меня с изумлением.
Эдвард постарался на славу, создавая образ Бетти. Иллюзия получилась качественной, не каждый маг сможет распознать созданную оболочку. Только архимаги высшего уровня с лёгкостью разглядят в Бетти подделку, но таких специалистов в империи можно по пальцам пересчитать.
— Мистер ди Бёрнхард, для меня большая честь работать с вами, — кокетливо улыбнулась я, приподняв игриво брови. Мой голос тоже изменился, став более низким и глубоким. — Вот уж не думала, что сам детектив Бёрн изъявит желание взять меня в напарницы.
— Ну что я говорил? А? — хохотнул Бенедикт, довольный моей проделкой. — Удивила вас леди ди Бофорт?
— Бетти… — с трудом выдавил он. — Так вы и есть мисс Бетти?!
— Надеюсь, мистер ди Бёрнхард, это останется нашей маленькой тайной, — заговорщически подмигнула я, понизив голос.
— Да, Килиан, вы должны дать слово благородного человека, что никому не расскажете о том, кто скрывается за маской толстушки Бэтти, — уже серьёзным тоном произнёс император. — Этот созданный образ — одна из мер безопасности для леди Айлин. Вы же понимаете, что журналистка успела нажить много врагов.
— Понимаю, Ваше Величество, — сдавленно ответил граф, потянув бабочку на шее, чтобы ослабить её. — Я даю слово, что никому не расскажу о настоящей мисс Бетти.
— Айлин, старайся меньше появляться среди людей в личине журналистки. Слухи о том, что толстушка Бетти занялась поисками пропавших девушек, только навредят вам, — кузен строго взглянул на меня. — Завтра во всех газетах появятся объявления о вашей помолвке. Придумайте легенду о том, где вы познакомились и при каких обстоятельствах.
— Как вы себе это представляете, Ваше Величество? — поджала я губы. — Мы ведь только сегодня познакомились на балу.
— Согласен, наша помолвка будет выглядеть, мягко говоря, странной, — голос графа приобрёл прежнюю уверенность.
— Однако я прекрасно видел, как вы танцевали мазурку и недавно ужинали, сидя рядом за столом, — уголок рта императора приподнялся в полуулыбке. — А потом и вовсе ушли посреди трапезы вместе. Насколько мне известно, вас никто официально не представил друг другу на вечере, значит, вы могли познакомиться раньше. Не удивлюсь, если слухи о вашей романтической связи уже поползли среди гостей бала.
Вот тут Бенедикт прав. Люди любят приписывать другим то, чего нет на самом деле.
— Хорошо, завтра, значит, завтра, — я потёрла камень на амулете, блокируя магию. Мой прежний облик вернулся за пару секунд. — Пожалуй, пора возвращаться в зал.
— Ты права, Айлин. Вам нужно побыть до конца вечера, чтобы гости видели вас вместе как можно дольше. И самое главное, улыбайтесь, вы же влюблённая пара, которая пока не объявила о помолвке, — в голосе Бенедикта звучали нотки сарказма.
— Тётя Маргарет не поверит нашей легенде о знакомстве, — вспомнила я о родственнице.
— А ты сделай так, чтобы поверила, — с нажимом произнёс император. — Тебе же удаётся скрывать от неё в течение почти шести лет то, что она живёт под одной крышей с толстушкой Бетти.
Что тут скажешь в ответ? Бенедикт прав, придётся придумывать на ходу.
— Тогда сейчас нужно решить этот вопрос, — я посмотрела на графа, изогнув бровь. — Где же мы могли с вами познакомиться, мистер ди Бёрнхард?
— А где мы с вами в последний раз виделись, мисс Бетти? — в его глазах появился хищный блеск. Кажется, шок от увиденного прошёл, и детектив принялся по привычке язвить. — Помнится, это было в морге. Да, точно. Вы тогда ещё рвались к трупу портного, словно он не дошил вам новое платье.
— Зато я смогла восстановить магический отпечаток на его шее, — невозмутимо отвечала я. — И доказала, что смерть бедняги была случайной, он пренебрег правилами безопасности. А вы, мистер ди Бёрнхард, хотели вынудить родственников умершего начать частное расследование и заработать на их горе.
— Да я был уверен, что его убили! — вспылил граф, сжав кулаки.
— Сказки мне не рассказывайте, — хмыкнула я, довольная тем, что тогда смогла вывести его на чистую воду, лишив клиента.
— А ещё мы с вами виделись в суде, месяц назад. Помните? — самодовольная улыбка расплылась на его губах. — Вы тогда так рьяно защищали виконта ди Легре, а он оказался изменщиком. Его жене суд отдал большую часть имущества.
Как забыть свой провал? Конечно помню. Эдвард попросил меня помочь его хорошему другу в бракоразводном процессе. Но этот наглый хлыщ детектив Бёрн всё испортил, предъявив доказательства неверности супруга.
— Я до сих пор уверена, что измена виконта была подстроена, — процедила я. — Может, это вы постарались, лорд? Уж очень всё гладко вышло у вас.
— Леди ди Бофорт, за кого вы меня принимаете? — повысил мужчина голос.
— Остыньте оба! — гаркнул император, решив вмешаться. — Вижу, вы давно знакомы. Сколько эмоций, аж искрит между вами, это даже хорошо.
— Я говорила, что мы не сработаемся, — напомнила я кузену свои слова, сказанные ранее.
— А мне кажется, наоборот, — ухмыльнулся Бенедикт. — Направьте весь свой запал на дело, и из вас получится отличная команда. Значит так, я сам придумаю вам легенду. Познакомились вы месяц назад в галерее на выставке. Вам обоим понравилась картина модного ныне художника-модерниста… как там его?
— Дон Марне, — подсказала я, — у него чудесные работы.
— Мазня, а не картины. Любой сможет намалевать подобное, — поспешил вставить своё мнение граф.
— Вы просто не разбираетесь в живописи, мистер ди Бёрнхард, — хмыкнула я, взглянув на него свысока.
— Что там разбираться? Красиво — искусство, некрасиво — мазня.
— Отлично! Вы завели на выставке дискуссию о современном искусстве, — воодушевился император, наблюдая за нашим спором. — И продолжили её уже в ресторане, в уютной романтической атмосфере. Вы, граф, проводили леди до дома и взяли с неё обещание вновь увидеться в галерее, чтобы продолжить интересную беседу. Таким образом, вы тайно встречались, а потом поняли, что любовь вас соединила.
— Да вы романтик, Ваше Величество, — детектив удивлённо посмотрел на правителя.
— Так и есть. Хотя раньше считал, что всё это лишь уловки мужчин, чтобы завоевать расположение юных леди, — глаза кузена светились теплом, наверное, подумал о своей супруге. — Ну так как вам моя легенда?
— Отличная, Ваше Величество. Спасибо, — поспешила я ответить первой. — Думаю, даже тётя Маргарет мне поверит. Я частенько говорила ей, что пропадала в галереях, чтобы написать очерк о современном искусстве.
- Предыдущая
- 4/44
- Следующая