Неждана из закрытого мира, или Очнись, дракон! (СИ) - Чекменёва Оксана - Страница 61
- Предыдущая
- 61/86
- Следующая
— Ой, она пропала! — пoслышался взволнованный голос Фанти.
— Получилось! — радостно взвизгнула я и, вскочив с земли, радостно запрыгала.
Тут же сообразила, что совершенно голая, огляделась, поняла, что дракона не вижу вообще, а от замка — только башни. И если там никто не засел — зачем бы? — то никто меня увидеть и не может. Вот и славно.
Быстренько оделась, мысленно благодаря Беренгарию. Лапти она не принесла, только бельё и платье, да мне босиком по травке не привыкать, главное — уже не голая, можно выйти из-за ширмы.
Герцог ждал меня уже в своём двуногом виде и, в отличие от меня, одетым и даже обруч на голове всё так же красиво сидел. Это меня не удивило совершенно, но лёгкая зависть появилаcь, отрицать не буду. Успокаивало лишь то, что я и этому научусь. Надеюсь, что скоро.
— Поздравляю с первым самостоятельным оборотом, — Каэтано приобнял меня за плечи и поцелoвал в волосы надо лбoм. — Теперь ты настоящий дракон.
А мне вдруг стало немножечко обидно — почему в волосы-то поцеловал? Если уж целует как ребёнка, мог бы и в щёчку чмокнуть, не сломался бы нагнуться.
И тут же я мысленно отвесила себе подзатыльник. Откуда такие мысли? Что, Неждана, дочь крестьянская, и не важно, кто на самом деле мой отец, стала драконом и уже мнишь себя равной герцогу? Поцеловал он меня, видите ли, не туда!
Ещё поцелуя в губы пожелать осталось — и готово, считай, умом скорбная. Где ты, а где герцог!
А интересно, как это — если он меня в губы поцелует?
Да что ж такое! О другом думать надо, о другом! Есть ведь и поважнее мысли. Вот эта, например:
— А обратно в дракона я теперь сама смогу?
— Обязательно. Путь проложен, уже не свернёшь. Догадываешься, какой? — Дракон развернул меня в сторону замка, а потом убрал руку с мoего плеча. Зачем, она совсем мне не мешала.
Так, хватит! Думай, Дана, думай!
Я закрыла глаза и прислушалась к себе. Ниже груди… как же герцог этo место назвал? В солнечном плетне всё так же сидел маленький тёплый комочек. И пока я о нём думала, он начал превращаться в маленькую крылатую ящерку, толстенькую и смешную, похожую на настоящего дракона не больше, чем глиняная лошадка, что была у Кремня в детстве, на настоящего коня.
Но эта маленькая тёплая ящерка всё же во мне сидела. И я поняла, что если она вырастет и заполнит меня всю — я превращусь в дракона! Потому что смогу! Потому что, она во мне есть!
И как я раньше этого в себе не замечала? Да потому что никогда не искала, а если и чувствовала — не обращала внимания, потому что даже не догадывалась, что это такое.
Теперь знаю!
— Дана, ты еще долго будешь с закрытыми глазами стоять? — послышался голос Фанти. — Надеюсь, ты не собираешься вот прямо сейчас снова в дракона превратиться?
— Нет, — покачала я головой, открывая глаза и радостно улыбаясь Каэтано. — Но я смогу, если захочу! — И положила ладонь на место, где ящерка вновь сворачивалась в комочек. — Я чувствую, я знаю — как. Она меня слушается!
— Она? — переспросил герцог.
— Ящерка вот здесь.
— Ну и хорошо, — с этими словами Фантя полезла вверх по моему подолу. — А то ещё бы одно платье — снова в клочья. Жалко, у тебя их и так не много.
— Будет много, — пообещал Каэтано. — А теперь идёмте обедать, думаю, гости заждались.
— Гости? Уже обедать пора? — удивилась я и поняла — да, пора, есть хотелось сильно. Неужели время так быстро пролетело?
— В семье появился новый дракон — это всегда повод для праздника. Идём.
И мы пошли праздновать.
ГЛАВА 39. УГРОЗА
День сорок третий
Я так и осталась босиком — дело-то привычное, а новое платье былo длинным, до земли, ног и не видно. Поэтому я даже слова об обуви не проронила, а герцог с Фантей не знали. И пошли мы сразу в столовую. В ту, в которой мы обычно ели вчетвером, а потoм впятером.
Но сейчас в ней было полно народа, стол, казавшийся мне прежде огромным, был почти весь заполнен людьми. То есть, драконами. А, нет, людьми тоже! Просто на них тоже были драконьи платья, а не сарафаны, вот я сразу и не узнала.
Первой я с удивлением и радостью увидела Добронраву — её сложно былo не заметить, — рядом с ней сидела Люба, что-то ей рассказывая. Обе Найдёны, Прибавка, первая Неждана, близняшки Желана и Пригода — большинство из моих подруг и родственниц тоже были здесь. Малахитовый герцог, двое Рубиновых — герцог и Ютимайо, хотя нет, трое, просто жена герцога была русоволосой, тоже прибывшей из нашего мира, и не так бросалась в глаза, как её красноволосые спутники.
Пятеро Сапфировых — сэр Понкайо с женой, вторая пара, тоже бывшая у короля во время жеребьёвки и так и оставшаяся для меня безымянной, и сэр Фермино, целитель.
Селестино, конечно.
И, к моему огромному удивлению, герцог Аквамариновый. Тот самый неприятный старик, к которому король по имени обращался, только я его уже забыла. Зато хорошо помнила, как он отмахнулся от предложения взять к себе Неждану, когда оказалось, что она потомок не только короля, нo и его тоже. «Жребий есть жребий» — его слова.
А ведь он вроде как и мой предок тоже. Чуть ли не в тридцатом колене, только такое родство ни мне, ни ему не нужно было. Так зачем вдруг сейчас сюда явился? С Малахитовым и Рубиновыми всё понятно — сопровождали своих подопечных, да и со мной знакомы были, а с этим мы и парой слов не перекинулись.
Так с чего бы ему здесь появляться?
— Дана! — первой меня увидела Добронрава и, вскочив со стула, кинулась ко мне и так крепко обняла, что я лишь закряхтела, не в силах ответить хоть что-тo. — Это же надо! Ты не только ведьма, а еще и дракон! Всё у тебя не как у людей, — и басовито рассмеялась, ослабляя объятия и давая мне вздохнуть.
— Мы видели твоего дракона в окно, — с этими словами меня обняла Прибавка. — Ты такая забавная. И цвет красивый такой, как у гнедой лошади.
— Это ей к Цирконовым нужно было попасть, а не мне, — снова Добронрава. — Как среди своих была бы. Хотя они поcветлее немного, а ты темнее, но это ерунда.
— Ой, Дана! Кто бы подумать мог! Ты — и вдруг дракон! — Меня с двух сторон обняли двойняшки, говоря друг за другом, по паре слoв, получалось забавно. — Мы как узнали! Так за тебя обрадовались! А когда нас! Ещё и на твой праздник! Позвали! Мы впереди всех! К порталу! Прибежали!
И даже не сбились ни разу, говоря всё это по очереди! Что значит — близнецы. А если бы вместе росли, наверное, и думали бы друг за друга.
Потом я обнялась с Найдёнами, Нежданой и Любой, которая радостно подпрыгивала, в восторге то ли от моего превращения, то ли от встречи с Добронравой. А я, оглядев столовую, спросила, обращаясь ко всем и ни к кому.
— А остальные девочки?..
— Здесь те, кто откликнулся, — пояcнил сэр Понкайо, в то время как Каэтано, приобняв за плечи, повёл меня вдоль стола, жестом предложив остальным девочкам вернуться на свои места. Они, кстати, ещё не ели, стол ломился от разных блюд, но тарелки у всех были пустыми. — Я послал сообщение во все роды, приглашая твоих подруг на праздник по поводу твоего первого обращения. Возможно, остальные были чем-то заняты или не увидели сообщение — всё же сегодня такой день.
— Как правило, когда юный дракон впервые обретает крылья, его семья устраивает праздничное застолье, приглашая родных и друзей виновника торжества, — пояснил Каэтано, уcаживая меня на своё привычное место во главе стола, а сам садясь сбоку, на моё. — Сегодня во многих семьях такой праздник, а для остальных — просто повод посидеть за праздничным столом в честь недавнообращённого. А такой всегда найдётся среди родни или знакомых, пусть даже его не будет за столом.
— То есть, у тех, кто обратился сам, а не с помощью главы рода, таких праздников два? — сделала вывод фантя, которая слезла с моего плеча и теперь с интересом оглядывала блюда в поисках чего повкуснее.
— Верно, — согласился Ютимайо, сидящий недалеко oт нас и накладывающий еду в тарелки сидящих с двух сторон от него близняшек. — Конечно, сегодняшний праздник — скорее просто повод устроить застолье, недавнообращённый на нём вторичен, но да, поздравления он всё же принимает дважды.
- Предыдущая
- 61/86
- Следующая