Невинная вдова для императора (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 56
- Предыдущая
- 56/63
- Следующая
— Простите, я задумалась, — улыбнулась Данита, как будто ничего и не было. — Повторите, пожалуйста, Ваше Величество, что вы сказали.
— Я признался, что вы мне очень нравитесь, мисс ди Келлей, — я старался говорить искренне. — И вижу только вас рядом со мной в качестве императрицы. Вы умны, красивы, великодушны.
— О-о-о, — протянула маркиза, приподняв брови, — это большая честь для меня, Ваше Величество. Означают ли ваши слова, что вы сделали оконательный выбор?
— Именно об этом я и толкую вам, — я протянул руку и взял её прохладную ладонь. — Леди Данита, вы согласны стать моей женой?
— Конечно, согласна, — она облегчённо выдохнула. — Мне осталось только завтра опознать вас на балу. Сделать это будет непросто.
— Я помогу вам, — улыбка расплылась на моём лице. — Вы легко узнаете меня по тёмно-фиолетовому фраку, в петлице которого будет белая роза. Запомнили?
— Разумеется, запомнила, — не скрывала леди своей радости. — Значит, белая роза.
Скрипка протяжно заиграла императорский вальс.
— Потанцуем? — я встал и подал руку девушке.
— С удовольствием, Ваше Величество, — она томно вздохнула и вложила свою ладонь в мою руку.
Я обнял Даниту, прижимая её к себе теснее чем положено. Леди не стала протестовать, в её глазах появились победные огоньки.
— Я очарован вами, мисс ди Келлей, — вкрадчиво шептали мои губы. — Верю, вы будете прекрасной женой и заботливой матерью.
— Благодарю…
— Не стоит, — оборвал я фразу и накрыл её губы томительным поцелуем. Леди с готовностью ответила мне, раскрывшись, её руки обвили мою шею.
И пока длился наш поцелуй, я думал только о своём обещании Кэтти — о том, что она ни одной ночи больше не проведёт без меня.
Глава 47. Серьёзный разговор
Кэйтлин
Когда Бенедикт ушёл, я снова задремала. Ночь любви прошла бурно, и я не выспалась. Открыла глаза, когда солнце уже ярко светило в окно. Пришлось быстро принять душ, горничная помогла мне одеться и уложила мои волосы, сделав из них нетугой валик под затылком.
Моё маг-авто стояло на парковке возле дворца, и я первым делом отправилась в бюро. Помощницы очень обрадовались моему появлению. Мы немного обсудили насущные дела и новости, выпили по кружке кофе. Я удостоверилась, что всё идёт хорошо, клиенты довольны, подписала текущие бумаги. Уже собиралась уходить, когда в дверях появился Итан.
— Кэйтлин?! Неожиданно, — удивился маг, снимая с головы шляпу. — Очень рад тебя видеть здесь, а не во дворце.
— Здравствуй. Я тоже рада тебя видеть, — улыбнулась я другу. Маг поцеловал мне руку и пристально посмотрел в глаза.
— Ты похорошела: глаза горят, улыбаешься так таинственно, — мужчина изогнул бровь. — Я бы даже подумал, что ты влюбилась.
— Просто у меня хорошее настроение, — пожала я плечами. — Ты, я вижу, тоже прекрасно выглядишь, довольный чем-то.
— Ещё бы он не был доволен, — хмыкнула Бетти. — Фотографии с императорского отбора мистер Рой продаёт всем столичным журналам и газетам. Наверное, уже миллион заработал.
— Ну, до миллиона ещё далеко, — почесал затылок Итан, — но заработал я действительно прилично. Всё благодаря тебе, Кэтти. Спасибо большое за помощь.
— Не стоит благодарности. Накопишь приличную сумму и можешь жениться. Главное, невесту хорошую выбери, чтобы любила тебя, — и я покосилась на Бетти, которая вдруг зарделась румянцем, опустив взгляд.
— Жениться? — друг недоумённо вскинул брови.
— Хватит уже ходить в холостяках, пора семью заводить. На моих сорванцах натренировался, пора о своих уже подумать.
— А вот возьму и женюсь на тебе! — ухмыльнулся Итан, иронично смотря на меня. — Что скажешь?
— Думаю, что жену следует выбирать ту, которая любит тебя, а не просто уважает как друга и партнёра, — выразительно посмотрела я на фотографа. — Прости, мне нужно бежать. Ужасно соскучилась по детям.
— Тебя отвезти? — вся весёлость схлынула с мужчины.
— Спасибо, но я на своём «Арсисе».
— Мистер Рой, у вас через час встреча с будущей четой ди Бероуз. Вы хотели выбрать локации для фотосессии, — напомнила моя секретарша.
— Да, конечно. Спасибо, Алета, — поджал губы маг. — Счастливого пути, Кэйтлин.
Я пожелала всем хорошего дня и поспешила выйти, облегчённо вздохнув. Конечно, я знала, что Итан до сих пор неравнодушен ко мне, но надеялась на его благоразумие, а он решил снова прощупать почву, обернув своё предложение в шутку.
Домой я ехала в состоянии волнительного предвкушения. Заехала по пути в детский магазин и купила Рэю набор деревянных солдатиков, а Никки аксессуары для кукольного домика. Так хотелось порадовать их новыми игрушками, прежде чем сообщу им об отце. Может, в хорошем настроении они воспримут новость без шока. Хотя…
В зеркало заднего вида я снова заметила повсюду следующее за мной чёрное маг-авто. Охрана Бенедикта. Сразу стало спокойнее — мне ничего не угрожает.
Стоило только машине оказаться возле дома, как мои сорванцы под громкий лай щенка выбежали из сада с криками «Мама!» Я выскочила из салона и, присев на корточки, обняла обоих, крепко прижимая к себе.
— Мамочка! Ты приехала! — улыбалась Николь, обнимая меня за шею.
— Мы соскучились! Когда уже отбор закончится? — недовольно ворчал Рэйнард.
— Завтра всё завершится, — не могла я наглядеться на них. — А я вам подарки привезла.
— Ура! Подарки! — хором обрадовались дети.
Тут и Джуди вышла из дома. Я с удовольствием окунулась в домашние хлопоты и в игры с детьми. Ощутила в полной мере, как устала от постоянного напряжения из-за проживая во дворце: отбор, совместные трапезы с невестами, туры, задания, свидания. Интересно, как проходит встреча Бенедикта и Даниты?
Вечером, уже когда мы сидели втроем в игровой, я решила рассказать детям об их настоящем отце. Риччи давно спал на мягкой лежанке в углу. Николь и Рэйнард только убрали игрушки и устроились со мной на диване, ожидая, что сейчас я начну читать сказки.
В руках я действительно держала сборник волшебных историй, но не торопилась открыть книгу.
— Дорогие мои, прежде я хочу кое-что рассказать вам, — обняла я малышей, которые прильнули к моим плечам. — Дело в том, что совсем недавно я узнала о том, что, когда мы с вашим отцом венчались в храме Дидалии, священник случайно перепутал ларцы и отдал мне семечки не вашего отца, а совершенно другого мужчины.
— Как это? — нахмурился Рэй.
— Ваш отец не Честер ди Меррит, — вздохнула я. Сердце бешено колотилось в груди, вот-вот выпрыгнет. — Простите, что так вышло.
— Наш настоящий папа жив? — Никки округлила глазки и губки.
— Мама, ты ведь знала, — прищурился Рэй. Он ждал от меня правды. — Дети появляются после того, как муж поцелует жену, а потом они вместе спят в одной кровати.
От такого заявления у меня чуть дар речи не пропал.
— Это кто тебе такое сказал? — оторопела я.
— Мама, это правда? — изумлённо смотрела на меня дочь.
— Рэйнард ди Меррит, кто тебе такое рассказал? — с нажимом повторила я, видя, как сын упрямо поджал губы.
— Наш садовник, — Рэй опустил глаза. — Я гулял с Риччи и спросил Тома, откуда появляются щенки у собак. Он сказал, что так же, как у людей. Я удивился, ведь собаки не венчаются в храмах.
— Понятно, — я набрала в грудь воздуха, соображая, что говорить дальше. Пока думала, дверь в игровую вдруг отворилась, и в комнату вошла Джуди.
— Кэйти, там это… — она ошеломлённо смотрела на меня, — к тебе пришли… ждут в гостиной…
— Кто? — я сжала книгу в руках. Сердце вдруг часто забилось.
— Иди, сама увидишь, — расстерянно выдохнула тётушка.
— Милые, побудьте пока тут, я скоро вернусь, — под ложечкой засосало от неприятного предчувствия. — Джуди, побудь с ними.
Отложив книгу на столик, я на негнущихся ногах пошла вниз. Как только я переступила порог комнаты, сердце ухнуло вниз и воздух закончился в лёгких.
Глава 48. Поздний гость
Он стоял ко мне спиной, разглядывая портрет двойняшек, который висел над камином. Дорогой чёрный костюм сидел на нём, как всегда, идеально, пиджак небрежно расстёгнут, галстук ослаблен.
- Предыдущая
- 56/63
- Следующая