Выбери любимый жанр

Развод. Мне (не) нужна твоя любовь (СИ) - Белозубова Ольга - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Всю мудрость данных мне советов я оценила уже потом, когда пошла притирка, проблемы с деньгами, рождение детей и бессонные ночи. Выматывалась и я, и Артур, однако вместо того, чтобы устраивать скандалы с битьем посуды и закатыванием глаз, я старалась договориться мирно.

Раньше старалась. Больше не буду.

Я выныриваю из воспоминаний и с удивлением отмечаю, что прошло уже пятнадцать минут, а муж так и не перезвонил. Прям удивительно, я-то думала, оборвет телефон.

Неужели понял, что перегнул палку?

Так, ладно, завтра важная встреча, нужно быть в форме. Я выключаю свет, забираюсь в огромную кровать и… лежу в темноте гостиничного номера. Сон никак не идет. Ворочаюсь с боку на бок, пытаясь найти удобное положение, а оно все не находится.

В голове разрозненным роем кружатся воспоминания счастливых моментов нашей совместной жизни, но все они теперь окрашены горечью.

В какой-то момент я все же проваливаюсь в объятия Морфея и просыпаюсь от звонка будильника. Моргаю, стряхивая остатки сна, и потягиваюсь в кровати.

Потом начинается привычная рутина: душ, макияж и утренний кофе, чтобы взбодриться.

Не успеваю сделать и пары глотков, как телефон вибрирует. На экране высвечивается имя Артура, и я тяжело вздыхаю.

Ждал, бедняга, до утра. Терпел, превознемогал. И сейчас наверняка звонит не за тем, чтобы просто пожелать мне доброго утра.

Решаю смалодушничать и не отвечать, чтобы не портить себе настроение на весь день, но муж поразительно настойчив. Я сдаюсь на пятом подряд звонке, когда включается тревога: вдруг что-то случилось?

— Да, — снимаю трубку.

— Привет. Как твой отдых?

Голос Артура звучит неестественно миролюбиво.

Чего это он такой добренький? Где крики, давление и моральный прессинг?

Совсем не к месту в голове голосом Алисы из навигатора звучит: «Маршрут перестроен».

Потом до меня доходит суть вопроса: похоже, он не в курсе, что я здесь работаю, а не отдыхаю, однако разубеждать его не спешу.

— Нормально, — отвечаю коротко.

— Как у тебя дела? — все так же миролюбиво интересуется муж.

Внутри меня поднимается раздражение.

Серьезно? Он мне изменяет, говорит, что ему на фиг не уперлась моя любовь, отправляет двадцать лет брака коту под хвост, а потом спрашивает, как мои дела?

Цвету и пахну, блин!

— Что ты хотел? — отвечаю вопросом на вопрос.

— Поговорить.

— Это не потерпит несколько дней?

— Нет.

Ну, кто бы сомневался.

— И о чем ты хотел поговорить? — уточняю.

— О нас. Я хочу, чтобы мы…

— О нас? — обрываю я мужа на полуслове. — Нас, Артур, больше нет!

— Ева, мы столько лет вместе, у нас дети. Неужели ты готова все это перечеркнуть?

— Это ты все перечеркнул, не я.

— Я знаю, что совершил ошибку.

К горлу подкатывает тошнота от этих пафосных слов.

— Ошибка, милый, это когда ты случайно разбил дорогую коллекционную вазу, нечаянно забыл ключи от машины в салоне и тому подобное. То, что ты сделал, это никакая не ошибка, это выбор.

Ошибся он, ага.

Переспал со своей рыжей и почесал затылок с фразой «ошибочка вышла». А потом повторил этот увлекательный процесс фиг его знает сколько раз.

Стоит мне представить эту картину, как мой стоп-кран окончательно срывает.

— И вообще, как же твоя любовница? Ты ведь хотел съехать, подумать, кого из нас выбрать, — напоминаю ему его же слова. — Так быстро решил?

— Ты с самого начала меня не так поняла, не дала мне ничего объяснить по-человечески.

— Опять я виновата?

— Твою мать, Ева! — С мужа все-таки слетает маска показного добродушия. — Ну как с тобой разговаривать, если ты воспринимаешь в штыки любую мою фразу?

На другом конце линии повисает тяжелое молчание. Затем он снова берет себя в руки и продолжает:

— Прости. Ты права, не стоило начинать этот разговор сейчас. Поговорим лицом к лицу, когда ты вернешься. Хорошего дня.

Он отключается, а я в полном обалдении смотрю на погасший экран телефона.

Я, видите ли, не дала ему что-то там объяснить. Что именно? По-моему, он объяснил все максимально четко, понятно и доступно. До меня лично дошло.

В душе полный раздрай после нашего разговора, и настроение скатывается к уровню плинтуса. Зачем только ответила на звонок?

М-да, отличное выдалось начало дня.

Из номера я выхожу в полном смятении. Внутреннее чутье настойчиво твердит, что по приезде домой меня ждут сюрпризы.

Однако сюрпризы начинаются уже сегодня. Целых два.

Глава 12. Сюрпризы

Ева

Я тереблю ремешок своей сумочки, стоя в просторном холле отеля Бурдж-Эль-Араб.

На мне легкое приталенное летнее платье пастельных тонов — я должна выглядеть непринужденно, но профессионально, ведь буду переводчиком на первой встрече пары, познакомившейся в интернете.

Джованни, итальянский бизнесмен, и Алиса, русская художница, решили провести свое первое свидание в нейтральной обстановке — в Дубае.

В итоге я замечаю Джованни первым. Высокий, загорелый мужчина в бежевом льняном костюме нервно оглядывается по сторонам, явно разыскивая кого-то взглядом. Через полминуты появляется и Алиса — изящная блондинка в длинном струящемся сарафане.

Пара встречается взглядами, и я улыбаюсь: очевидно, что они понравились друг другу.

Подхожу к ним и представляюсь, здороваясь.

По мере того как развивается разговор, я стараюсь незаметно направлять общение, сглаживая культурные различия и помогая паре лучше понять друг друга. Старательно перевожу не только слова, но и эмоции, жесты, тонкие, незаметные обычному глазу нюансы.

Джованни и Алиса решают прогуляться по набережной, и через какое-то время наконец-то ощутимо расслабляются. Их беседа течет свободнее, как ручеек.

В итоге через несколько часов они даже периодически пытаются общаться и вовсе без меня, используя международный язык — язык жестов и мимики, задорно и довольно смеются, когда им удается понять друг друга.

Я с улыбкой, но в то же время с затаенной грустью наблюдаю за ними, вспоминая свою первую встречу с Артуром. Могла ли я тогда подумать, как все повернется? Нет.

Надеюсь, хоть у этой пары все сложится наилучшим образом.

Вскоре мы снова возвращаемся в отель, договариваемся о встрече на завтра, и я прощаюсь с Алисой и Джованни. Итальянец уходит первым, и Алиса, прижимая ладони к пылающим щекам, возбужденно шепчет:

— Ева, как вы думаете, я ему понравилась?

— Даже не сомневайтесь, — отвечаю с улыбкой.

— Вы знаете, это мой первый опыт знакомства с иностранцем, — откровенничает Алиса. — Вдруг что-то пойдет не так?

Я успокаиваю Алису как могу, прощаюсь с ней и иду к выходу, как вдруг слышу за спиной мужской голос:

— Ева?

Оборачиваюсь и вижу перед собой темноволосого плечистого и симпатичного мужчину лет сорока с небольшим. Взгляд карих глаз цепкий, внимательный.

Подмечаю на его руке часы, которые обычный турист точно не сможет себе позволить. Да и светлый костюм явно пошит на заказ. Я привыкла разбираться в таких вещах, потому что у мужа такие же.

Первая мысль: неужели Артур подослал ко мне кого-то?

Видимо, я слишком долго молчу, потому что незнакомец уточняет с приятной бархатной хрипотцой:

— Вас зовут Ева, верно?

— Верно, — киваю.

— И вы переводчик?

— Да.

— Вас мне сам бог послал, — расплывается в широкой белозубой улыбке мужчина. — Я Лев Аристов, приятно познакомиться.

— Взаимно, — все еще не понимаю, что ему нужно и к чему он ведет.

— Мой переводчик внезапно заболел и не смог прийти на встречу, — объясняет Лев. — Завтра я улетаю, поэтому переговоры необходимо провести именно сегодня.

Что ж, радует, что это точно не от мужа.

— Какая тематика? — во мне сразу включается профессионал.

— Кибербезопасность, — отвечает Аристов, и по моей спине бежит холодок.

Это ведь явно специфическая лексика. Я бы и рада помочь, но вдруг не справлюсь?

8
Перейти на страницу:
Мир литературы