Выбери любимый жанр

Развод. Мне (не) нужна твоя любовь (СИ) - Белозубова Ольга - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Ева? — раздается сбоку.

Его голос заставляет меня вздрогнуть. Оборачиваюсь — Артур стоит в нескольких метрах, недоуменно глядя то на меня, то на удаляющуюся фигуру своей любовницы. Хороший актер, ничего не скажешь. Даже брови удивленно приподнял.

— Лана? — окликает он ее.

Она останавливается, медленно поворачивается. На ее лице растерянность. Может, действительно настоящая? Нет, не верю.

— Какого хрена ты здесь делаешь? — буравит он Лану тяжелым взглядом, подходя ближе.

На его скулах ходят желваки, а голос звучит вроде и глухо, будто из-под воды, но в то же время немая угроза в нем пробирает до мурашек.

— Я пришла извиниться… — начинает Лана.

— Я тебя об этом просил?! — рычит Артур, делая шаг вперед.

Внутри что-то обрывается и падает в пустоту. Что, если он действительно не знал? Не подстраивал эту встречу? Я вглядываюсь в его лицо в попытке понять, что это: представление, разученное по ролям, или муж действительно не ожидал увидеть Лану здесь.

— Зачем ты явилась? — В его тоне появляется напряжение. — Мы же все решили!

— Решили? — Я не выдерживаю, мой голос звенит от сдерживаемых эмоций. — И когда же вы это решили?! Когда договаривались об этом спектакле?

— О чем ты? — Артур делает шаг ко мне, но я отступаю.

— Прекрати притворяться! Думаешь, я поверю, что Лана случайно оказалась здесь? Что сама решила прийти и покаяться?

— Ева, клянусь, я не знал...

— Он правда не знал, — вставляет свои пять копеек Лана. — Это мое решение, только мое. Я ведь уже говорила.

Не знал он… Но как я могу верить? Как могу снова доверять человеку, который уже предал меня?

Мозг услужливо подкидывает картинку: вот муж и Лана снова лежат в постели, смеются оттого, как ловко обманули доверчивую жену, и будут делать из меня дуру и дальше.

«Бывшие» любовники смотрят на меня в ожидании. В ожидании чего? Вердикта?

Что ж, он у меня есть.

— Знаете что, — мой голос звучит неожиданно спокойно, — давайте не будем превращать этот вечер в дешевую мелодраму. Артур, там наши дети, гости. Они наверняка нас уже потеряли.

— Ева… — начинает Артур, но я его перебиваю.

— Лана, уходи. А мы, — смотрю на мужа, — возвращаемся в зал.

Муж дожидается, пока Лана скроется за поворотом, а потом вглядывается в мое лицо.

— Любимая, извини за эту сцену. Мне так жаль… Если бы я только знал, что она решит прийти… Что она тебе наплела?

— Ничего такого, Артур.

— Точно? — хмурится муж. — Черт с ним, с вечером, я не хочу, чтобы у нас оставались какие-то недомолвки. Ты для меня важнее.

Угу. Важнее. Была когда-то.

— Если хочешь что-то спросить или узнать, спрашивай, — продолжает Артур. — Я отвечу на любые твои вопросы.

— Давай об этом потом, хорошо? Скажи лучше, важные гости еще не приехали? Ты не пропустил свои переговоры?

— Не пропустил, гости вот-вот будут. Ев, ты как? Справишься? Может, тебе лучше уехать?

Как я? В горле стоит ком, глаза щиплет от слез, но я держусь. Держусь и никуда не уеду, потому что должна довести задуманное до конца.

Качаю головой.

— Нет, я остаюсь, — заявляю. — Пойдем.

О, конец этого вечера точно принесет мужу сюрпризы. Впрочем, как и мне.

Глава 21. Ожидания и реальность

Ева

Я сижу за праздничным столом, медленно потягивая сок из бокала.

В зале ресторана крутят все то же плохое кино: звон бокалов, смех гостей, негромкую музыку.

Искоса посматриваю на Артура, подмечая, как он нервничает — то и дело поджимает губы и постоянно поглядывает на наручные часы.

Да, милый, твоя «глупая» жена прекрасно помнит, насколько тебе важна эта встреча.

До того как сорваться и рассказать о своей любовнице, муж успел поделиться своими планами на этот вечер. В тот момент он не думал, что сам вручил мне все козыри. А я не подозревала, что воспользуюсь ими.

Как не подозревала и о том, что наш брак завершится изменой Артура и оставит внутри меня выжженную дотла пустыню.

Не зря говорят: человек предполагает, а бог располагает.

Я ставлю почти пустой бокал на стол, и вдруг муж встает.

— Приехали, — сообщает.

Я тоже встаю и вместе с Артуром иду поприветствовать гостей.

В зал ресторана входят трое: заместитель мэра, за ним Оливер Скотт, которого я видела на фотографиях, и… Мое лицо вытягивается в изумлении, когда я понимаю, кто третий.

Лев Аристов.

Неужели он — тот самый потенциальный инвестор, на которого муж возлагает такие большие надежды?

— Артур, это инвестор с замом и Оливером?

— Да.

Упасть не встать.

Мы подходим к гостям, и муж по очереди пожимает руку каждому из них.

— Оливер, Анатолий, мы очень рады вас видеть, — сияет улыбкой. — Лев, приятно познакомиться. А вот и моя прекрасная супруга, Ева.

Артур кладет руку мне на плечо, и я едва сдерживаюсь, чтобы не сбросить ее.

— Взаимно, — отвечает Аристов, но его взгляд уже находит меня. — Ева, какая приятная неожиданность!

Я здороваюсь с Оливером и Анатолием, затем смотрю на Аристова.

— Здравствуйте, Лев. Не ожидала вас здесь встретить.

Лицо Артура застывает. Он переводит недоуменный взгляд с меня на Льва и обратно.

— Вы... знакомы?

— Да, — отвечаю, чувствуя, как напрягается муж. — Помнишь, я ездила на несколько дней в Дубай? Ты тогда был так… кхм, занят.

— Ваша супруга, — широко улыбается Аристов, — блестящий переводчик. Она помогла мне провести переговоры, без нее моя сделка могла сорваться. Но я не знал, что она ваша жена, Артур.

— Да, Ева полна сюрпризов. — Голос мужа звучит натянуто, он буравит меня тяжелым взглядом. — Ты не говорила…

— Не было случая, — пожимаю плечами, наблюдая, как краска медленно отливает от его лица.

Что, милый, размышляешь, что произошло в Дубае на самом деле и что мы делали там вместе? Ровно то, что сказал Лев. Это ты у нас знатный врун, не я.

Все трое поздравляют нас с годовщиной, и мы еще несколько минут ведем обычную светскую беседу. Затем Оливер Скотт начинает водить взглядом по залу.

— Артур, где ваши дети? — говорит с ощутимым акцентом. — У меня не так много времени, хочу сразу пообщаться с ними, как обещал.

А те уже и так на стреме. Несколько секунд, и они, немного робея, подходят.

— Позволите поговорить с ними наедине? — вопросительно смотрит на меня и мужа Оливер.

— Конечно, — синхронно киваем мы.

Мы знали, что Скотт захочет составить собственное мнение о них, и дети готовы к этому разговору, насколько это возможно.

Полина смотрит на меня с тревогой в глазах, и я отвечаю ей ободряющей улыбкой и кивком. «У вас все получится!» — шепчу одними губами, и они отходят в сторону.

Артур в это время начинает вкрадчиво расспрашивать Льва о сделке в Дубае, и мне становится максимально неловко. Понятно ведь, к чему эти расспросы.

Однако Аристов невозмутимо отвечает, что развивает еще одно, новое для себя направление — кибербезопасность.

Мужчины с азартом развивают эту тему, но я мысленно не с ними — смотрю на детей. Волнение за них зашкаливает и достигает пика. Вдруг что-то пойдет не так, и Скотт откажет им?

Однако вскоре замечаю, как он улыбается, кивая ответам детей, а Паша с Полиной раскрепощаются и ведут себя более естественно. Похоже, все идет как надо.

В этот момент я выдыхаю, ощутимо расслабляясь, и снова вслушиваюсь в разговор мужа и Аристова.

Если правильно помню, зам мэра и Оливер планируют уехать почти сразу после беседы с детьми, а вот инвестор должен остаться, чтобы обсудить возможные инвестиции в бизнес Артура.

Главное, на этот момент Скотт уже даст ответ детям и вряд ли потом возьмет свое слово назад. В конце концов, дети не отвечают за грехи родителей, так?

Наконец все трое снова подходят к нам, и Оливер делает комплимент:

— Артур, Ева, у вас чудесные дети. Я буду рад принять таких образованных и находчивых сотрудников в свою компанию.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы