Парализованная жена генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина - Страница 8
- Предыдущая
- 8/34
- Следующая
— О, боги! — послышался испуганный голос жены.
Глава 16
Ложка тут же исчезла, вернувшись обратно в тарелку. Вся эта роскошь стояла передо мной, а я не могла даже наклониться к ней.
Одну минутку, — отрезал Най, беря письмо в руки.
Дворецкий посмотрел на меня. Я знала, что все слуги мне сочувствуют. Старый дворецкий иногда сам не мог сдержать слез, когда видел меня. Иногда он пытался отвлечь меня пустой болтовней, в надежде, что светские сплетни развлекут меня. Но мне было все равно на этих людей, на их проблемы, переживания и разводы.
Запах еды — такой насыщенный, такой соблазнительный — сводил меня с ума. Казалось, что нет ничего прекраснее, чем просто взять и съесть все, что видят мои глаза. Этот вкус, это тепло, это жизнь… Всё остальное казалось пустым и чужим.
Мой муж читал письмо и хмурил брови. Он о чем-то задумался. Мне так захотелось, чтобы он забыл о еде, которую мне поставил. Чтобы что-то срочное заставило его выйти из комнаты.
Эффи затаилась в углу. Добрая старушка, словно читала мои мысли. Я взглядом показала ей на еду.
Она едва заметно кивнула. Если сейчас, пока мой муж занят, она подойдет к кровати и сунет мне в рот пару ложек, это будет здорово.
— Эффи. Марш из комнаты. Я вижу, как ты затаилась в углу и прикинулась подсвечником! — резко произнес Най, а Эффи даже крякнула от досады, под пристальным взглядом выходя из комнаты.
Мы остались в комнате одни. Мой муж был занят письмом. Он словно обдумывал каждую фразу, а я смотрела на еду и чувствовала, как внутри разгорается пламя ненависти. Вот бы случилось чудо, и я смогла бы ее взять.
Я зажмурилась, чувствуя, как стою на границе отчаяния. Один шаг отделял меня от бездны.
Стиснув зубы, я почувствовала такое дикое желание, что сильнее его я никогда ничего в жизни не испытывала. Я так злилась на себя, проклинала себя за то, что не могла поднять руку и просто взять ложку, как вдруг почувствовала, что напряжение достигло немыслимого предела.
И тут я почувствовала что-то странное. Словно мой безымянный палец, на котором сверкало роскошным бриллиантом обручальное кольцо, шевельнулся.
Нет, быть такого не может! Мне показалось. Я еще раз зажмурилась, в надежде, что это — не сон!
Я открыла глаза и посмотрела на руку, лежащую поверх одеяла. Рука была неподвижна, но я заметила, как безымянный палец чуть-чуть дернулся. Тихонько, едва заметно, — словно скребет одеяло или шевелится в ответ на внутренний зов.
Немыслимо! Я попыталась дернуть рукой, боясь спугнуть это наваждение. А вдруг это сон? Но рука не двигалась. Только один пальчик чуть-чуть подергивался.
Я выдохнула, не веря своим глазам.
Мой муж передал письмо дворецкому, а я снова пошевелила кончиком пальца, чувствуя, как надежда наполняет меня. Он двигается!
— С-с-смотри, — прошептала я, видя, как муж подходит ко мне. — Смотри… Он шевелится…
У меня из глаз потекли слезы счастья.
— Не хочешь есть? — спросил Най, беря тарелку за тарелкой и переставляя их на поднос. — Ну что ж. Очень жаль. Кухарки очень старались.
— Ты что? Не видишь, что он шевелится? — прошептала я, глядя в глаза мужу.
Я была уверена, что он обрадуется. Если палец шевельнулся, это значит, есть надежда. Но он воспринял новость с хладнокровным равнодушием. Словно ему было все равно.
Как только дверь за ним закрылась, я продолжала шевелить пальцем, не переставая. Всё внутри меня кричало, что я могу это делать. Что это — не просто случайность или галлюцинация, а настоящее чудо.
— Эффи! — прошептала я, видя, как старушка входит в комнату. — Эффи, милая, смотри!
В моем голосе было столько радости, что я просто захлебывалась ею. Эффи подбежала, а я с гордостью пошевелила безымянным пальцем.
— Батюшки, — прошептала Эффи. — Как такое вышло?
— Просто очень хотела есть, — начала я, наслаждаясь этим редким моментом силы. — Так сильно хотела, что чуть не сделала бы всё, чтобы получить хоть кусочек. Муж отвлекся, а я думала: было бы хорошо, если бы я украла немного еды… И тут я почувствовала, как он дернулся!
— А муж? — тут же прошептала Эффи, глядя, как я подергиваю пальцем. — Что он сказал? Что сказал генерал?
И тут настроение испортилось.
— Ничего, — ответила я, чувствуя, как с души вон воротит. — Точнее, он спросил, не хочу ли я есть? И все.
— Да быть такого не может! — изумилась Эффи. — Не может быть, чтобы он так…
— Все может, Эффи, — произнесла я, сглатывая боль обиды. — Просто в его сердце царит другая. И ему плевать на меня. Вот и все. Когда ты любишь одну женщину, другой нет места в сердце. Так что…
Мой голос дрогнул.
— Я опоздала с хорошей новостью, — выдохнула я, закусив губу.
— Так вы и не поели! Беда! Надо будет купить вам еды, — произнесла Эффи. — И придумать, где ее прятать от генерала!
— Возьми что-нибудь из шкатулки. Не трать свои деньги, — прошептала я, от счастья на время забыв о голоде. Но сейчас мысли возвращались к нему снова и снова. — И будь осторожна!
Глава 17
Дракон
Я вошел в кабинет, сохраняя холодное выражение лица.
Но как только дверь закрылась, я беззвучно рассмеялся. Я словно задыхался этим смехом. Потом мне показалось, что я не то смеюсь, не то плачу. Пальчик. Ее драгоценный пальчик шевельнулся. Я видел это! Своими глазами. О, боги! Я не знаю, как вас благодарить за это чудо!
Нужно срочно сказать мистеру Джейдену.
— Карету мне! — приказал я, а дворецкий поклонился. — Пока меня не будет, никого не пускать. Понятно?
— Так точно, господин!
Я спустился вниз, остановившись у ее комнаты.
— Прямо не верю, — послышался голос Эффи. — Что он не обрадовался.
Обрадовался, милая. Конечно, обрадовался… Ты не представляешь себе, как я счастлив! Я уже потерял надежду, а тут такое счастье… Если бы не обстоятельства, я бы уже целовал этот пальчик, прижимая его к губам.
Я почувствовал, как на глаза навернулись слезы.
— Так что берем? — послышался голос Эффи и шуршание. — Серьги? Или кольцо?
— Можешь камень выковырять! — послышался шепот. — Только умоляю, купи еды…
Я замер, нахмурившись. Опять эти что-то придумали. Как удачно я зашел, однако.
Я открыл дверь, видя, как Эффи копается в шкатулке. При виде меня она едва успела ее закрыть.
— Знаешь, — произнес я, глядя на бледную перепуганную жену. — Я, наверное, заберу свои подарки.
— Как? — опешила она. Эффи побледнела.
— А вот так, — произнес я. «Давай, играй роль до конца! Давай, Найтверт, ты сможешь!» — Шкатулку мне сюда!
— Нет! — прошептала Люси, глядя на меня полными отчаяния глазами. — Не надо! Не забирай!
Я уже выхватил шкатулку из рук изумленной Эффи.
— Ну это уже слишком! — произнесла Эффи. — Чтобы подарки жены забирать обратно! Это просто… немыслимо! Найтверт Моравиа! Вы… Вы ведете себя, как самый низкий и самый подлый человек, которого я знаю! Вы просто позорите честь семьи Моравиа!
Открыв шкатулку, я стал пересматривать украшения, которые в ней лежали.
— И да, мадам, — произнес я, чувствуя, как меня давит внутри чувство, что я совершаю настоящее преступление. — С вашими сережками и обручальным кольцом вам тоже придется расстаться.
— Ну это уже перебор! — закричала Эффи. — Да как у вас рука поднимается грабить бедную девочку!
Я подошел к ней и вытащил из ее ушей сережки, потом снял с ее шеи красивый медальон и стянул с ее пальца обручальное кольцо. Ее палец дернулся, а я чувствовал, как вместе с ним дергается мое сердце.
— Вы ограбили свою жену! — закричала Эффи. — Как вы вообще посмели!
Я уносил шкатулку, слыша, как за спиной раздается громкий плач.
Не хватало мне тут кормилицы. Иначе все будет напрасно.
Я резко открыл дверь и вышел, неся шкатулку в свой кабинет и закрывая его на ключ. Потом решу, куда ее поставить, так, чтобы слуги ее не нашли.
- Предыдущая
- 8/34
- Следующая