Выбери любимый жанр

Горящие туры в Драконьи горы (СИ) - Черпинская Надежда - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Собственно, мне кажется, так происходит не только здесь… Очереди – обычное явление в большинстве аэропортов мира. Пожалуй, самый быстрый паспортный контроль я встречала на Кипре – даже пяти минут не стояла у стойки.

Но на Пхукете пришлось помаяться в ожидании, лениво разглядывая окружающих и замысловатые надписи вокруг.

Особого впечатления на меня, бывалую путешественницу, местный аэропорт, конечно, не производил.

Вот в Бангкоке аэропорт так аэропорт – целый город или, скорее, лабиринт. Залы ожидания, коридоры, лестницы, эскалаторы, кафешки, магазинчики дьюти-фри. Такой же огромный, как замысловатое название тайской столицы, которое в переводе с местного значит: «Город ангелов, великий город, город – вечное сокровище, неприступный город бога Индры, величественная столица мира…» и что-то там ещё, всего примерно двадцать слов. Бангкок даже попал в Книгу рекордов Гинесса, как город с самым длинным названием.

А здесь, на Пхукете, всё помельче, попроще, но при этом значительно дороже, ибо заточено под туристов.

Но я что-то отвлеклась…

Итак, забрав свой розовый чемоданчик…

Ага, ага, розовый! Ярко-кислотно-розовый!

И вовсе не потому, что я, как все блондинки, фанатею по этому цвету.

Просто он был такой компактный, удобный, лёгкий, что я не удержалась и купила. Да и цвет – приметный, подобного больше ни у кого не видела. Когда мой чемоданчик выезжает по багажной ленте навстречу своей хозяюшке, сразу в глаза бросается.

Ну и… да, розовый я всё-таки люблю. Просто мне этот цвет идёт, и несколько розовых вещей в гардеробе имеется, так что такой чемоданчик в тему.

Я тут, кстати, перед отпуском креативно обновила свой образ – добавила розовый не только в одежду, но и в причёску… так… слегка…

Покрасила несколько тонких прядей в нежно-розовый, несколько в светло-сиреневый, несколько в пепельный и заплела цветные тоненькие косички. Надеюсь, так мои волосы хоть немного будут напоминать причёску, а то они и так слишком лёгкие, пушистые и склонны кудрявиться, а уж во влажном тайском климате я вовсе становлюсь похожа на одуванчик или барашка.

Сейчас же моё классическое блондинистое каре смотрится ярко, стильно, дерзко, молодёжно и очень позитивненько.

Ну, может, ещё и немножко хулигански…

Кто-то скажет, что для взрослой тёти, которой скоро двадцать семь стукнет, такой крейзи[1]-образ не годится. Но на взрослую тётю я никак не тяну – ни внешне, ни внутренне.

Росту во мне – метр с кепкой, комплекция от природы – хоть бери гирю перед выходом из дома, чтобы ветром не унесло. Я, правда, уже года три всерьёз взялась за себя – фитнес, тренажёрка, йога. Вот, немножко мышцы нарастила, но всё равно похожа со спины на подростка.

Как-то помню был прикол… Летели мы с рекламного тура с девчонками-коллегами.

А там накануне перед отлётом был банкет в честь завершения нашей поездки. Естественно, не только с закусками.

Словом, на следующий день в самолёте – я сонная, с больной головой и похмельным лицом. Села у стеночки, отвернулась, ещё и капюшон толстовки натянула на голову – решила подремать.

И тут подходит какая-то сердобольная бортпроводница и спрашивает у моей соседки: «Может, вашему ребёнку плед принести?»

Я поворачиваюсь и хрипло так выдаю: «Ага, и пивка бы…»

Хохотали все, кто рядом сидел.

И это не единственный забавный случай. Моя мелкокалиберная комплекция частенько становится поводом для шуток и даже насмешек. Но я на это не обижаюсь. С моим неугомонным характером и вечной тягой к приключениям, я порой, и правда, веду себя как ребёнок, так что природа явно подошла к моему созданию ответственно, и всё, в принципе, сложилось гармонично.

Но это ведь ничего, правда? Девочкам можно простить немного легкомысленности и взбалмошности. Особенно, блондинкам. Особенно, блондинкам с розовыми прядками.

Главное, что к своей любимой работе я отношусь серьёзно и ответственно. Потому что люблю туризм всем сердцем. А без любви к своему делу, в нашей сфере делать нечего.

Хотя… наверное, так можно сказать про любую профессию. Когда человек горит своим делом, а не просто отбывает на работе срок за деньги, это же всегда чувствуется.

Но я снова отвлеклась…

Через пару минут мы с Наташей уже сидела в прохладненьком автобусе – слава всем тайским богам, здесь всюду кондиционеры. На этот раз долго ждать не пришлось.

После нас в автобус сели ещё два симпатичных парнишки, и вскоре явился сопровождающий нас гид. Он быстренько провёл перекличку, и мы поехали.

Минут двадцать гид развлекал нас рассказами о стране и острове, довольно интересно и с юмором, но я почти не слушала, потому как всё это знала и сама, и могла бы рассказать не хуже. Потом он объяснял разные организационные моменты и отвечал на вопросы по заселению, местным экскурсиям, законам, обменникам валюты и прочим полезным мелочам. Тоже ничего нового.

Я уж хотела было воткнуть в уши плеер, но тут парнишка-гид и сам утомился, отключил микрофон и попросил водителя сделать музыку погромче.

По салону автобуса разлилась довольно забавная, но заводная и ритмичная тайская песня, и все мы, уставшие от дальнего перелёта пассажиры, сразу заулыбались, настраиваясь на предстоящий отдых.

За окном мелькали пёстрые пейзажи: сочная зелень, яркие цветы, бирюзовая полоса морского прибоя, рыжая пыль грунтовых дорог, какие-то поля и плантации. Разномастные домишки местных жителей сменялись отелями на любой вкус: помпезными и совсем скромненькими. На пляжах даже издалека можно было разглядеть цветные зонты и множество отдыхающих. Вдоль дороги выстаивались тележки-макашницы с закусками и горами разноцветных фруктов.

Не страшась крутых поворотов, автобус то и дело обгоняли шустрые, шумные байки, тук-туки[2] и обычные такси.

И я прямо чувствовала, как сердце с каждой минутой начинает биться чаще от всей этой весёлой суеты и предвкушения двух недель блаженного отдыха.

Сабай-сабай[3]? – подмигнула я Наташе.

– О, да! Сабай, и никаких забот и хлопот! – мечтательно подхватила Орлова.

***

[1] Crazy – безумный, сумасшедший, псих (англ.)

[2] Вид транспорта, такси, в виде пикапа с крышей, но открытыми бортами, в кузов которого можно обычно усадить 6-10 человек.

[3] Отдых, релакс, удовольствие, наслаждение (тай.)

4 Коварный Белый Дракон

Маша

– Яхта… Парус… – нестройным хором выводили мы с Натахой, пытаясь перекричать рёв мотора и хлещущий в лицо ветер.

– Юху-у-у! – катер подпрыгнул на очередной «кочке», и я крепче вцепилась в нагретый солнцем сверкающий релинг[1], чтобы случайно не свалиться за борт.

Вот спрашивается, откуда «кочки» в море? Мы же скользим по водной глади, а лодку подкидывает так, будто несёмся по ухабистой дороге.

Этак можно свои булочки в отбивную превратить. Синяки на пятой точке мне определённо ни к чему, поэтому, вместо того чтобы сидеть на банке[2], мы встали в полный рост, вцепились в стальные перила и теперь ловили адреналин вместе с летящими в лицо солёными брызгами.

Похоже, домашняя Наташка довольно легко и быстро поддалась моему тлетворному влиянию. Если так пойдёт дальше, то по возвращению из отпуска муж её не узнает. Как бы мне претензию потом не предъявил…

– Ялта… Август… – снова завела свою бесконечную пластинку Наташа, а я только счастливо рассмеялась.

Нет, мы не пьяные, не подумайте! Просто нам хорошо.

И как может быть иначе? Когда летишь на всех парусах на белоснежном, как чайка, катере по бирюзовым волнам, а за тобой молочным коктейлем растекается взбитая винтом пена, словно шлейф платья невесты. Пусть парусов по факту и нет, а есть ревущий мотор, разве это имеет значение?

Над тобой солнце, небо, простор… И ветер солёный, а брызги как бриллианты…

И впереди ещё столько счастливых, безмятежных дней.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы