Выбери любимый жанр

Серебро в костях (ЛП) - Бракен Александра - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Я умру. Эта мысль пульсировала в сознании, мучительно жгла. Он меня убьёт.

Если только я не убью его первой.

Пёс снова прыгнул, и я, не теряя ни секунды, схватила нож для бумаг, лежавший рядом с грудой книг на моём столе. Я развернулась, размахивая им перед собой, надеясь отпугнуть зверя. Но вместо того, чтобы отступить, пёс позволил себя порезать, продолжая приближаться ко мне. В моём теле бушевала лишь одна мысль — выжить.

Я не могу.

Нож выпал из моих ослабевших пальцев и со звоном покатился по полу. Я отступила на шаг, затем на ещё один, пока пёс не отвлёкся на глубокий порез на своей лапе, принявшись лизать рану.

Я не могу.

Это всё ещё был Кабелл. Где-то там, внутри этого зверя, находился мой брат.

И он собирался меня убить.

Пёс двинулся вперёд между нашими двумя столами. Моя спина упёрлась в книжную полку у окна, и я поняла — отступать больше некуда.

Я потянулась назад и начала бросать в него книги, выплёскивая весь гнев и отчаяние, что пульсировали во мне. Пёс щёлкал пастью, а иногда взвизгивал, когда книги попадали в цель.

Я судорожно вдохнула, когда он отступил, задрав морду к потолку. Его вой наполнил квартиру, словно он пытался позвать других на охоту.

Охота.

Эта мысль пронзила туман боли в моей голове. Я рискнула взглядом скользнуть влево, к нашему рюкзаку — тому, что мы использовали только тогда, когда собирались ночевать перед входом в хранилище. Он стоял, прислонившись к покосившейся ножке стола Кабелла, чуть вне досягаемости.

— Послушай меня, Кабелл, — медленно проговорила я, двигаясь в сторону рюкзака. Пёс повернул голову, прижав уши к черепу, и низко зарычал.

Я пнула сумку, и её содержимое с грохотом вывалилось на пол. Среди тетрадей и инструментов выскользнул серебряный футляр с транквилизаторами, предназначенными для медведей и других хищников, магических или обычных.

Оставалась всего одна секунда…

Меньше.

Пёс прыгнул. Я тоже.

Моё тело с грохотом ударилось о пол, когда зверь всей своей тяжестью обрушился на мою спину. Зубы пса зацепили мои волосы, вырвав прядь прямо из кожи головы. Я резко отбросила локоть назад, но мои дрожащие руки, скользкие от крови, никак не могли открыть серебряный футляр. Я со всей силы ударила его об пол, и он, наконец, распахнулся в тот момент, когда пёс вонзил клыки в моё плечо.

Я развернулась с диким рёвом и вонзила дротик в тугую мышцу его шеи.

Пёс взвизгнул, яростно дёргаясь. Я изо всех сил держала его морду подальше, одной рукой, вцепившись в дротик, пока его тело не задрожало и, наконец, не замерло.

— Всё хорошо, — прошептала я, обнимая его дрожащую спину. — Теперь всё хорошо.

Он рухнул на меня с последним громким всхрапом и тихим, протяжным стоном.

Сосед громко забарабанил по стене.

— Всё в порядке?

— Мы в порядке! — крикнула я в ответ, чувствуя дрожь в собственном голосе. — Извините!

Мы были на первом этаже. Удивительно, что никто не увидел, что произошло через окно.

Я крепче прижала пса к себе, пока его шерсть не начала исчезать. Я держала его, пока его кости не начали ломаться и перестраиваться, а он стонал, царапая пол в агонии. Мой горящий от боли вдох застрял в горле, я зажмурила глаза, отказываясь дать слезам вырваться.

Ведь каждое проклятие можно было снять.

Даже его.

Глава 5

Я была под наблюдением.

В гильдейской библиотеке стояла тишина, нарушаемая лишь треском огня в старом каменном камине и шорохом книг, аккуратно вставляющихся на свои места на полках. Меня раздражало обнаружить Финеаса Примма — старого Опустошителя с лицом, иссечённым шрамами и с меньшим числом пальцев на руках, чем следовало бы, — удобно расположившегося в одном из мягких кожаных кресел. Он сузил взгляд, следя за моими шагами к привычному рабочему столу.

Лишь спустя час, когда я оторвалась от очередной справочной книги, в которой также не было упоминания о Призе Слуги, я заметила, что к нам незаметно присоединились ещё два Опустошителя. Один из них, Гектор Лир, наблюдал за мной через ряды старых свитков с картами. Септимус Ярроу стоял, опершись на полку несколькими рядами дальше, делая вид, что читает книгу «Бессмертие». Я узнала серебристую змеиную кожу на обложке «Бессмертия» волшебницы Ардит, том первый.

Я прочла весь этот цикл «Бессмертия» как минимум трижды, просеивая все шестьсот лет её воспоминаний в поисках хоть какого-то намёка на то, чем может быть проклятие Кабелла. Могу с уверенностью сказать, что самое интересное, что когда-либо совершила волшебница Ардит, — это умерла. В ранние годы её записи были читаемы, но сухи. Поздние тома, особенно в последние десятилетия, когда её сестра начала медленно и методично отравлять Ардит ради её собрания ядов, становились всё более туманными, похожими на поток бессвязных мыслей.

В этом не было ничего, что могло бы захватить читателя более чем на несколько минут. И хотя я привыкла к подозрительным взглядам, в этот раз дело было совершенно другим. Они не просто смотрели на меня — казалось, они отслеживали, что именно я читаю. Финеас, похоже, даже делал какие-то пометки.

В конце концов, я не выдержала.

— Могу чем-то помочь, господа? — бросила я им.

Гектор и Финеас вздрогнули и отвели глаза, но Септимус был спокоен, как лед, собирающийся на окнах. Неудивительно, что он так ладил с Эндимионом Даем. У обоих были эти надменные улыбки и тщательно вылизанная речь.

— Нет, котёнок, — произнёс Септимус, подходя ко мне. — Просто интересно, что такая девочка, как ты, делает в библиотеке в столь поздний час и в одиночестве.

— Не глазею на девушек-подростков, как законченный извращенец, — ответила я.

Он одарил меня холодной усмешкой, усевшись на край моего стола, намеренно вторгаясь в моё личное пространство. Он наклонился, чтобы разглядеть, что я читаю, и его чёрный хвост, гладко уложенный на затылке, соскользнул на плечо.

— «Великие короли Ирландии»? Какая-то особая причина, по которой ты решила исследовать истории мистического Изумрудного острова этим прекрасным вечером?

Его коричневый твидовый костюм был наименее примечательной частью его внешности. Он объездил весь мир и отыскал несколько легендарных реликвий, включая копье Геракла. Он вёл себя, как завоеватель, с тёмными колкими глазами, всегда готовыми к новой битве.

— Я почти закончила с ней, если тебе интересно прочитать о Балоре Зловещем Глазе. Он ведь твой предок, не так ли?

Улыбка скользнула по его лицу.

— Ты вся в своего отца, знаешь ли. Всегда с остротой на языке и ловкими руками.

— Он мне не отец, — холодно ответила я. Мой взгляд скользнул к значку на лацкане Септимуса. Точно такой же всегда носил его приятель Эндимион: рука, сжимающая серебряную ветвь. Как мило. Версия дружеского браслета для богатеньких подонков.

Септимус на миг стал озадаченным.

— Ну, тогда опекун. Он украл мой боевой топор…

— Не уверена, что ты хочешь, чтобы я с этим сделала, — ответила я, стараясь держать голос ровным. — Ты же знаешь, как и я, что если он взял его, то унёс с собой в могилу.

— Ты уверена? — спросил Септимус, опираясь рукой на длинный рабочий стол и наклоняясь ближе к моему лицу. Я старалась не дрогнуть под его пристальным взглядом. — Где он оставил тебя и твоего брата?

Мои инстинкты насторожились. Пора было заканчивать этот фарс.

— Библиотекарь! — сладко позвала я. — Мистер Ярроу скучает и нуждается в вашей помощи, чтобы найти что-то интересное для чтения!

Библиотекарь защебетал в знак согласия, бросив стопку новых книг, которые сортировал, всегда готовый и весьма усердный в своей неумолимой полезности, даже если это означало бы часы, потраченные на рекомендации.

Септимус безрадостно рассмеялся, поднимаясь с моего стола, и крикнул:

— Не нужно, Библиотекарь.

Бросив на меня последний взгляд, он добавил:

12
Перейти на страницу:
Мир литературы