Скрытая наследница (ЛП) - Фернандес С. Т. - Страница 1
- 1/97
- Следующая
С.Т. Фернандес
Скрытая Наследница
Оригинальное название: The Veiled Heir
Автор: S.T. Fernandez / С.Т. Фернандес
Серии: The Heir of Atlantis #1 / Наследник Атлантиды #1
Перевод: nasya29
Редактор: nasya29
Глава 1
Попытка успокоить мысли в жестокой флоридской жаре была похожа на попытку читать книгу, пока кто-то долбит в барабан рядом с головой. Я запрокинула голову назад, мои веки сомкнулись, чтобы укрыться от палящих лучей солнца, которые обжигали мою загорелую кожу, пока я качалась на воде — живот напрягался от усилий удержать равновесие. Тёплый летний ветер пронёсся по водам Атлантики, развеяв мои длинные чёрные волосы за плечи. Ласковые волны прижимались к моей доске, а пальмы шипели под напором ветра перемен, который неизбежно наступил, перемен, которые теперь аккуратно упакованы в двадцать три коробки, один чемодан и сумку с туалетными принадлежностями, готовую к утру.
Высокий, пронзительный смех детей нарушил мой момент дзен, и мои глаза резко открылись — взгляд остановился на группе людей, занимающихся снорклингом в нескольких шагах от меня.
Не просто людей.
Туристов.
Много туристов.
Хотя они в основном следовали инструкциям, которые я выкрикивала сквозь оглушающий рев мотора лодки, было очевидно, что большинство из них не слушали. Вода периодически вырывалась из их трубок, как у китов, взлетающих с поверхности океана. Им было трудно удержать головы под водой достаточно долго, чтобы увидеть различные виды рыб, населяющих коралловый риф Джона Пеннекампа в Ки-Ларго. Но ничего. После сегодняшнего дня мне больше не придётся кричать.
Я опустила руку в тёплую воду и плеснула ею по рукам, чтобы охладить кожу. Всего тринадцать минут осталось, согласно моему расписанию; скорее всего, одиннадцать, так как я проверяла пару минут назад. Задняя часть шеи напряглась от предчувствия, и я обернулась — взгляд сразу упал на Джона Адамса, капитана нашей лодки для снорклинга. Тёмные очки авиаторы лежали на его высоком носу, как доказательство его уверенности в себе. Его тёмные волосы, аккуратно подстриженные, не теряли укладки даже на ветру, а тёмная щетина обрамляла его челюсти, и линию подбородка. Чёткие очертания его соблазнительных губ — тех самых губ, которые заставляли меня желать чего-то больше чем дружба этим летом, — расплылись в улыбке.
— Ублюдок, — пробормотала я.
Я могла увидеть, как его плечи тряслись от смеха, даже с такого расстояния — он, похоже, был отличным читателем по губам.
— Смотри за туристами, — сказал он. — Это будет весело, — сказал он. Я сдержала желание закатить глаза. Единственная причина, по которой Джон настоял, чтобы я следила за нашими добродушными клиентами, заключалась в том, что я — это просто феномен природы. По крайней мере, я всегда так говорила о себе. Мои коллеги называли меня своим талисманом удачи. Подписчики в соцсетях компании Snorkida Shore Excursions называли меня вирусной сенсацией.
Я бы предпочла просто делать свою работу и не быть ни тем, ни другим.
Я болтала ногами в воде, наблюдая, как парень из Висконсина снова ныряет, пытаясь выправиться. Сын Висконсина вынырнул и замахал руками в воздухе.
— Крисиииииииис! Я нашёл! Я нашёл! Иди скорее! — крикнул он.
Грациозная, Крисси прыгнула с кормы лодки и без труда проплыла к нему. Её монокостюм Snorkida облегал её торс, как вторая кожа, пока её тело на мгновение исчезло под водой. Несмотря на снаряжение для снорклинга в руках, её мускулистые руки с лёгкостью разрывали воду, будто она плавала всю жизнь. Четыре года, проведённые в команде по плаванию Университета Майами, и стали причиной, почему я порекомендовала её для этой работы. Хотя Крисси Бейкер и не была морским-биологом, её жизнерадостная натура прекрасно подходила для работы с клиентами Snorkida.
— Что ты нашёл, Сэм?
— Ярко раскрашенная, — ответил он с подростковым хрипом в голосе, неистово работая руками, чтобы удержать тело на воде.
Крисси засмеялась.
— Они все ярко раскрашены, глупыш, — сказала она.
Я могла видеть, как цвет заливает бледные щеки молодого человека с того места, где я плавала.
— А, ты о синем и жёлтом?
— Да, да, это он.
— Ах, ты говоришь о голубом танге. Тот, что с жёлтой полосой?
Сэм указал на неё.
— Да, это он.
Она надела одну из своих фирменных Крисси-улыбок, которые заставляют сердца мужчин, как молодых, так и старых, стремиться узнать её поближе.
— Тогда давай посмотрим, сможем ли мы найти его снова, ладно?
Чёрт, она действительно знает, как с ними работать. Это ещё один отзыв на пять звёзд в TripAdvisor.
Крисси умело закрепила снаряжение для снорклинга на своей пепельно-русой шевелюре и нырнула, чтобы найти рыбу, которую она предложила клиентам найти. Она прославилась тем, что заявляла, что эти рыбы редкие, хотя их было полно в этих водах.
— Это попытка сделать их опыт особенным, — говорила она, и судя по количеству людей, которые записывались на нашу экскурсию каждый день, я ни капли не сомневалась, что это действительно работает.
— Эш!
Я повернулась к Джону. Морщинка на его лбу углубилась, когда он указал мне за спину. Я повернулась обратно, заслоняя глаза от солнца поднятой рукой. Несколько десятков ярдов от нас медленно всплыл плавник.
Он двигался в сторону туристов.
Не раздумывая, я начала неистово грести к границе зоны снорклинга — моя доска скользила по поверхности воды. Мышцы на плечах и бицепсах горели с каждым движением. Я тут же пожалела, что паковала последние коробки перед сменой. Я бы упаковывала завтра утром, перед завтраком с родителями, но моё желание быть готовой к любому повороту событий победило.
Когда я достигла границы, я встала на доску, заполняя лёгкие воздухом. Плавник замедлился, лениво скользя туда-сюда передо мной.
Давай. Давай, докажи мне, что я ошибаюсь. Нападай на меня.
Но акула этого не сделала.
Она скользила туда-сюда в десяти ярдах от меня, мои подтянутые ноги болтались под водой, приглашая её.
Ну, мы опять будем играть эту игру, да?
Когда я уже думала, что эта тупая схватка будет длиться до конца моей смены, вода брызнула мне в лицо, и я непроизвольно вздрогнула. Акула отступила, как будто её прогоняли. Я тяжело вздохнула.
— Они всегда так делают, — пробормотала я себе под нос. Я ещё раз осмотрела окрестности, прежде чем поплыла обратно к лодке.
Последний турист забрался по лестнице на корме. Когда я схватила за неё, Крисси стояла сверху, руки на бедрах, ухмыляясь.
— Молодец, Спасательница, — сказала она.
Я фыркнула в ответ, поднимаясь.
— Как символично.
— Ты точно заслужила свой «счастливый час» или прощальный пивной коктейль. — Крисси потянула меня за последний рунг, и мы начали собирать ласты, маски и жилеты, валявшиеся на палубе. Мой ум неустанно пытался осмыслить произошедшее, как всегда, пока мотор не завёлся.
Может, это молодая акула просто привыкла к людям?
Это была ложь, которую я с радостью хотела бы, чтобы моё пульсирующее сердце приняло.
Когда оборудование было аккуратно убрано, а Крисси отправилась развлекать гостей, я поднялась по лестнице на верхнюю палубу и села на своё привычное место рядом с Джоном — его загрубевшие руки крепко держали руль. Он мельком взглянул на меня, и уголок его рта изогнулся в ухмылке.
— Только не говори.
— Я ничего не говорю, — сказал Джон с ложной невинностью в голосе. Когда он прикусил нижнюю губу, я щёлкнула его по верхней руке. Он разразился истерическим смехом, который заглушил рев мотора.
— Извини. Извини. Просто это так странно.
Я покачала головой.
— Не напоминай.
— Но это действительно круто, Эш, — сказал он, глядя в пустоту, как будто прокручивал в уме случившееся. — Каждый. Раз.
- 1/97
- Следующая