Выбери любимый жанр

Развод с драконом. Попаданка в жену генерала (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Словно сам воздух сгустился. Пространство вокруг него задрожало от силы.

— Ох, спасибо, вы пришли, — сорвалось у женщины.

Я отступила ещё на шаг, глядя, как целитель наложил ладони на грудь мужчины. Магия полилась и впиталась в тело. Мужчина дернулся. Потом снова. Потом последовал шумный вдох.

— Он дышит! — закричала женщина, хватая целителя за руки. — Он… он…

— Он стабилизирован, — отрезал маг. — Но нужен покой.

Появились помощники, понесли мужчину вглубь булочной. Люди зашептались, кто-то ахнул, кто-то перекрестился.

А целитель обернулся ко мне.

— Ты кто такая?

Я сглотнула.

— Я… я просто пыталась помочь.

— Без магии? — он вскинул бровь. — Ты что, ученица? В следующий раз просто не мешай.

И ушёл, не сказав больше ни слова.

Я осталась стоять одна, среди расступившейся толпы, с горящим лицом и пересохшим горлом.

Чувство бессилия накрыло с головой.

Я врач. Я должна была помочь.

Но не смогла.

А ведь лекарь даже не сказал, что это было. Просто наложил руки, вылечил — и ушёл. Не спросил, чем мужчина страдал, какие лекарства применял.

Хорошо же тут быть лекарем.

Зачем знания, зачем учёба и тонны медицинского материала, если есть магия?

Только вот её у меня, похоже, не было.

Глава 20

Все разошлись, а все-такие вошла в пекарню. Тот самый мужчина, которому было плохо, сидел на стуле у окна. Бледный, растерянный, но живой. Вокруг него суетилась его женщина — то подносила чашку с чаем, то поправляла его внешний вид.

Я отвела взгляд и прошла к прилавку.

— Мне пару булочек с мясом. И… одну с яблоками, — пробормотала я, доставая из сумки немного мелочи.

— Уже тёпленькие, госпожа, только с печи, — с улыбкой ответила продавщица и сложила всё в бумажный пакетик.

Я кивнула, поблагодарила и вышла.

На улице было солнечно, пахло корицей, дымом и свежим хлебом.

Неподалёку оказался еще один парк, и я, свернув туда, увидела скамейки под старым вязом.

Здесь было людно — в основном студенты. Я заметила, что у всех одинаковая форма, только цвета различаются.

Села на лавку, расправила бумажный пакет, достала одну булочку. Она была еще теплая. С удовольствием откусила кусочек.

Доела, вытерла пальцы о бумагу, встала. Время было двигаться дальше.

Я решила не откладывать получение документов в долгий ящик. Потому спрашивая у прохожих как пройти на нужный мне адрес, я спустя час все-таки отыскала Печную улицу.

Здание социальной службы оказалось трёхэтажным, сложенным из светло-серого кирпича. Над входом висела металлическая табличка с блестящей новенькой надписью: «Социальная служба Империи. Отдел регистрации и помощи гражданам».

Я толкнула большие деревянные двери и вошла внутрь.

Там оказалось многолюдно и шумно. Кто-то сидел в очереди на длинных скамейках вдоль стены, кто-то стоял у стойки регистрации, кто-то тихо переговаривался в углу. В помещении было прохладно, пахло бумагой, чернилами и чуть-чуть — зернами кофе.

Стены были выкрашены в бледно-зелёный цвет, по ним висели плакаты с информацией и объявлениями.

Я подошла к регистратору — мужчине лет сорока с усталым лицом, коротко остриженными волосами и шевелюрой, начинающей седеть у висков.

— Добрый день. Подскажите, пожалуйста… где находится кабинет Тильны Мэнсон?

Он лениво взглянул на меня и практически безэмоционально, как робот произнес:

— Тильна… ага. Второй этаж, третья дверь направо. Табличка будет. Только… у неё сейчас уже трое. Сидите, подождите, или прогуляйтесь — вам самой решать.

— Благодарю, — кивнула я и поспешила отойти, потому позади уже была очередь.

Я поднялась лестнице, ведущей на второй этаж, и нашла нужную дверь. На ней висела табличка.

У двери действительно сидели трое. Я вздохнула, отошла к окну и прислонилась к подоконнику.

Ждать долго не пришлось. Через час я уже вошла в кабинет.

Тильна Мэнсон оказалась женщиной лет сорока пяти, с аккуратно уложенными рыжевато-каштановыми волосами, собранными в строгий пучок. Лицо — ухоженное, но строгое, с лёгкими следами усталости у глаз. На ней был тёмно-синий строгий костюм и очки в тонкой оправе.

Она посмотрела на меня сквозь очки и снова вернулась к бумагам. Махнула рукой, чтобы я присела, сама же что-то дописывала на листе. Перо тихо скрипело по бумаге. Потом она размашисто расписалась, ду́нула на лист и убрала бумагу в стол. Подняла на меня взгляд.

— День добрый. Я пришла к вам по поводу… восстановления документов.

Тильна сняла очки, медленно оглядела меня.

— А что с вами случилось? — голос был вежливым, но суховатым.

Я машинально оглянулась. Убедилась, что дверь за мной плотно закрыта.

— Я приехала в Маузрог сегодня. Сняла жильё у Ирмы Ривз и она посоветовала мне обратиться к вам.

— Внимательно вас слушаю, — женщина отодвинула стопку бумаг в сторону и сцепила пальцы в замок.

Мне нужно было начать говорить, но язык не поворачивался. Я пыталась подобрать фразу, которая не вызовет подозрений. Вариантов было мало.

— Говорите как есть, — подсказала она.

— Понимаете… Я прибыла в город инкогнито. И не могу использовать свои прежние документы. Более того, я не могу их предъявить — они… сгорели.

— Вы от кого-то бежите?

Я кивнула.

— Да.

— Так… — женщина слегка наклонилась вперёд, голос её понизился. — Случай щепетильный. Слишком многим я помочь не смогу. Но… могу предложить вам такой вариант.

Я затаила дыхание.

— У нас существует официальная процедура получения временных документов, если предыдущие были утрачены в результате пожара, наводнения, катастроф. Ваш случай, в принципе, подходит. Вы назовёте имя и фамилию — я заведу временные бумаги. Есть одно большое «но», — добавила она. — Чтобы избежать массовой смены имен, по правилам я должна снять с вас слепок ауры. Он будет занесён в базу. Если вас кто-то ищет — найдут по нему. Тут я буду обязана ответить на запрос и предоставить сведения по вашей новой личности. Если нет — то я буду продлевать вам документы.

Я попыталась держать лицо спокойным, но внутри всё сжалось. Слепок ауры меня напугал.

— А… каким образом снимается слепок?

— Ах, да. Сначала вы пройдёте проверку на наличие осколков хаоса. Это обязательно. Потом — уже слепок ауры. Всё просто. Чистая формальность. Но она обязательна.

Меня бросило в холодный пот.

Я ведь сама — чужая душа в этом теле. Вдруг этот ритуал выявит это? И тогда прямо отсюда отправят в полицию… или к военным, а те зачистят меня.

Но у меня был маленький  шанс избежать ритуала.

Я осторожно открыла сумку, достала тест и положила его на стол.

— Скажите, — тихо начала я. — Я видела, как происходит процедура поиска осколков. Но я… я в положении. Не навредит ли это ребёнку?

Женщина взглянула на тест. Что-то мелькнуло в её глазах — понимание. Возможно, она и сама была в похожей ситуации… или кто-то из её близких. Когда беременная женщина бежит из семьи.

— Да, при беременности стандартная процедура не рекомендуется. Но есть другой способ. Более щадящий.

Она встала, подошла к сейфу и достала оттуда небольшую баночку с мутноватой жидкостью. Потом отмерила часть и разбавила водой в прозрачной стеклянной ёмкости.

Я напряжённо наблюдала за ней.

— А… что будет? — тихо спросила я. — Я впервые сталкиваюсь с этим.

— Ничего особенного. Просто опустите руку в раствор. Если всё в порядке — ничего не почувствуете.

Что будет в другом случае не стала уточнять, а то мало ли вызову этим подозрения

Женщина поднесла сосуд, поставила его передо мной. Я медленно опустила руку в жидкость.

Сначала — ничего не чувствовала. Просто прохладная жидкость.

А потом…

18
Перейти на страницу:
Мир литературы