Его нежеланная графиня (СИ) - Усова Василиса - Страница 12
- Предыдущая
- 12/97
- Следующая
— Какие же дела задерживают вас в столице? — на этот раз, в голос не просочилось ничего лишнего. Даже сарказм удалось удержать при себе. — Вы собираетесь лично расследовать покушение? Или жаждете наших совместных выходов в свет?
— Выходов в свет не будет, пока вы… — он скользнул равнодушным взглядом по ее лицу. — Пока вы нездоровы. Всех, кого надо, я уже об этом предупредил.
— Очень предусмотрительно с вашей стороны.
— Что же касается расследования…
Нортман на миг задумался. Он не рискнул второй раз за день наведаться к королю. Зато заглянул к одному из королевских дознавателей, с которым был знаком уже несколько лет. И хоть делом об отравлении занимался совсем другой человек, знакомый все же рассказал обо всем, что знал сам. И даже ответил на некоторые вопросы. Но не на все.
— Я уже знаю про Богудса, графиня. — наконец произнес мужчина. — И даже догадываюсь об истинных причинах его неприязни ко мне. Но чего я никак не могу понять — зачем вы последовали за ним в сад?
— Он сказал, что мне грозит опасность. И обещал рассказать обо всем наедине.
— И вы поверили?
Алесия только развела руками. Сейчас, спустя несколько дней, она и сама понимала, что поступила на редкость глупо. Зная, что у Арельсов есть в столице некий враг, позволила так легко заманить себя в ловушку. Но не скажешь же — понимаю, сама дура.
— Я хотела помочь расследованию.
— Если бы Богудс действительно что-то знал, то обратился бы к королевским дознавателям, а не к вам. — Нортман посмотрел на нее сверху вниз. — Впрочем, большого ума я от вас и не ждал.
— Как вы любезны.
— А еще, до меня дошли слухи, что на приеме у герцога Рельса… — теперь мужчина не отводил взгляда от ее лица. — вы очень мило любезничали с неким виконтом?
Алес чуть изогнула бровь. Мда… Интересно, как на эти слова отреагировала бы Лианна? Заявила бы, что не бывает ревности без любви? Хотя… тут не ревность. А типичное поведение собаки на сене. Мол, мне ты не нужна, но и других не подпущу.
Оправдываться не хотелось.
— До меня эти слухи еще не дошли. Но если дойдут, то с удовольствием доложу вам во всех подробностях. — не удержалась она.
На миг, всего какой-то краткий миг ей вдруг показалось, что этот бесчувственный пень, именуемый графом, сейчас улыбнется. В его черных, как угли глазах, промелькнуло что-то живое, почти человеческое.
Неужели удалось пробить его броню?
— Ваше сиятельство! — вдруг раздалось со стороны коридора.
Для своего появления, экономка выбрала самый неподходящий момент. Лицо графа Арельса вновь превратилось в неподвижную маску.
— Да?
— Простите, если помешала, — смутилась женщина, — Но я должна передать ее сиятельству письмо.
Алесия моргнула. Никаких писем она не ждала. Единственный, кто мог бы ей написать — брат. Но смысл? Виделись же несколько часов назад. А письма из поместья доставляются в дом Лайона.
— От кого?
Экономка пожала плечами.
— Какой-то молодой человек вручил служанке. А она уже передала мне.
Алесии очень не хотелось брать в руки крошечный свиток, который был скорее запиской, чем полноценным письмом. Не нравился ей и ледяной взгляд мужа, пробирающий до костей. Но никаких идей, как выпутаться из идиотской ситуации, на ум тоже не шло.
Мозг, устав от впечатлений дня, собрал свои пожитки в узелок и утопал в закат, сочувственно помахав ручкой. Сообразительность и находчивость, печально вздохнув, последовали за ним.
Осталась лишь только крошечная надежда, что в записке какая-нибудь ерунда. Или доставщик перепутал адрес…
Экономке хватило одного хозяйского взгляда, чтобы улетучиться в сторону кухни. Ей не хотелось лишиться места, узнав слишком много про господские дела.
Сиятельные супруги остались в зале одни. Алес, наконец, справилась с листком. Взгляд скользнул по первым строчкам, и к горлу неожиданно подкатил противный ком. А еще, отчаянно захотелось выругаться.
От Нортмана не укрылась ее реакция.
— Читайте, графиня… читайте вслух.
В комнате было темно. И душно. Воздух, проникавший сквозь приоткрытое окно, абсолютно не нес свежести. Только запах навоза и подгнившей соломы. Где-то вдалеке уныло чирикала ночная птичка.
Время давно перевалило за полночь. По ощущениям, сейчас было часа два или три. Поздно. Уже очень поздно. Однако сон никак не приходил.
Вытянувшись на спине и скрестив руки, Алес рассматривала темный балдахин. Эмоции, бушевавшие еще пару часов назад, окончательно улеглись. И теперь можно было с холодной головой обдумать свое положение.
А положение, честно говоря, было не ахти. И вполне характеризовалось коротким емким словом, обозначающим одного пушистого зверька.
«Спасибо» автору злополучной записки.
Да, она прочитала ее вслух, отлично понимая, что граф в любом случае узнает содержимое.
«Леди Арельс, отец отсылает меня в дальнее поместье. Понимаю, что наша прошлая встреча закончилась неважно, но умоляю, дайте мне последний шанс. Припадаю к вашим прекрасным ногам и прошу еще об одной встрече. В. Сомертон».
Вот и что это, дурость? Или такая тонкая месть за отказ? Или виконту даже в голову не пришло, что записка может попасть в чужие руки? Да и вручили ее на этот раз не Агнете, а какой-то девице с кухни.
Но если главной целью была месть, то она удалась. Сказать, что граф пришел в ярость, это ничего не сказать. Нортман вспыхнул, как спичка, брошенная в бензин. И никаких объяснений слушать не стал.
Отобрав записку он выругался, и довольно грубо приказал отправляться к себе. Увы, не в поместье, а всего лишь в покои. С виконтом, мужчина пообещал, что разберется сам.
Устав лежать, Алесия села на кровати и подтянула колени к груди.
А как бы она повела себя на месте графа? Поверила бы правде? Увы… скорее всего нет. Ситуация из разряда — «это не то, о чем ты подумал». А выглядит, как «то».
Супруг не сообщил, как будет выяснять отношения с ее навязчивым поклонником, но единственное, что приходило на ум — дуэль. А что, если эти два идиота прибьют друг друга?
Девушка коснулась затылком холодной стены.
В любом случае, плакать она ни по кому из них не станет. Единственный человек, которого можно пожалеть в этой ситуации — Лианна. Девочка очень любит отца.
Ну и себя тоже немного жаль. Потому что последняя попытка мирно договориться с супругом — с треском провалилась. Выбраться из этой ямы уже просто нельзя.
А раз не получилось по-хорошему… Алес невесело улыбнулась в темноту. Значит, придется действовать по ситуации. Задвинув, если потребуется, всякую совесть и мораль.
Глава 6
Месть «по-английски»
Задремать Алесия смогла только ближе к утру. А потому, проснулась она гораздо позже обычного. И не в самом благоприятном расположении духа. Не улучшала настроения и монотонная головная боль.
Попросив Агнету заварить травянок из ромашки и мяты, девушка с трудом выползла из-под одеяла и, не удержавшись, снова достала из сундука зеркальце.
Увы… Отражение по-прежнему не радовало. Бледная кожа, припухшие глаза. А синяк на скуле приобрел насыщенно-фиолетовый цвет. Одна только ссадина успела покрыться темной коркой и выглядела теперь не так пугающе.
Но в целом, свой внешний вид Алес оценила на минус десять из десяти. Плохо. Конечно, граф не заслуживает красивой жены, но о себе стоило позаботиться хотя бы ради себя самой.
Поэтому часть утра девушка потратила на доступные косметические процедуры. Умылась хвойным отваром, сделала маску из сырого картофеля и, в качестве завершающего штриха, втерла в кожу немного розового масла.
Стало немного лучше. Сюда бы еще немного привычной косметики и хороший тональный крем… Но чего нет, того нет.
Закончив приводить себя в порядок, Алесия снова позвала Агнету и попросила пригласить в покои экономку. Девица, коротко кивнув, тут же умчалась исполнять приказ, прихватив заодно чашку из-под травяного отвара.
- Предыдущая
- 12/97
- Следующая