Путь наложницы - Новикова Татьяна О. - Страница 1
- 1/21
- Следующая
Татьяна Новикова, Екатерина Вострова
Путь наложницы
Глава 1
Я облизала пересохшие губы, вглядываясь в экран телефона. На нём замерцала надпись: «Вы стоите перед дверью принца Жэнь Хэ».
А дальше два варианта ответа: «Уйти» и «Постучаться (-50 лепестков лотоса)».
Какое «уйти»?! Я две недели обхаживала этого красавчика в игре «Путь наложницы”, выжимала из себя виртуальные миловидность и изящество, тратила деньги на донат, чтобы попасть во дворец, и вот, когда цель так близка, они опять просят лепестки лотоса?! Что за вымогательство! Создатели игры, чтоб вам икалось до конца времён!
Ворча под нос проклятия, я ткнула на кнопку «Постучаться». Экран мигнул, но романтическая сцена не началась. Вместо этого появилась зловещая строка: «Недостаточно лепестков лотоса. Желаете пополнить запас через магазин?»
Мои глаза округлились, а пальцы сжали телефон так, будто хотели сломать его. Опять платить?! Да у меня вся стипендия за два дня кончилась, всё на эту игру ушло!
Я пыталась дышать глубже, чтобы не сорваться и не заорать, но тут телефон выскользнул из рук и с глухим стуком упал на пол.
Наклонившись, подняла…
Трещина. Тонкая, но проходящая через весь экран. Что за невезение?
И тут мой взгляд зацепился за внезапно всплывшее окно: «Только сегодня! Получите +1000 лепестков лотоса! 100% скидка!»
Сердце забилось быстрее. Стопроцентная скидка? Неужели хоть раз мне улыбнулась удача? Я быстро нажала на предложение. На разбитом экране всплыл какой-то текст, длинный, скучный. Пользовательское соглашение? Кто их читает?
Я быстро пролистала текст до конца и поставила галочку, не глядя.
Ещё одно нажатие, и – кап!
Что-то упало на экран. Это была капля крови. Моя кровь из носа. С чего вдруг? Неужели нервы настолько сдали? Я утерла нос, но тут закружилась голова, в глазах поплыло, я почувствовала, как мир вокруг исчезает.
***
Очнулась от яркого света и прохладного ветра. Поднялась на локтях и огляделась.
Передо мной стоял маленький дом с изогнутой крышей с приподнятыми вверх краями, построенный из старого, обветшалого дерева. Окна были затянуты треснувшей бумагой вместо стекла. На террасе висели красные фонарики, но их ткань давно выцвела и порвалась. Возле дома лежала куча хвороста, словно кто-то не нашёл сил или желания его убрать. Двор запущен, покрыт остатками гравия, который когда-то, возможно, был частью ухоженной дорожки.
Я моргнула, и перед моими глазами всплыл экран, но уже не телефона – он висел прямо в воздухе, яркий, переливающийся. На нём радостно мигала надпись:
«Добро пожаловать в игру «Путь наложницы»!»
Это что такое, галлюцинации? Переиграла до такого состояния, что крыша поехала?
Страха не было, только непонимание и легкое волнение. Такое, какое бывает всякий раз, когда оказываешься на новом месте. Не более того. Я вертела головой, осматриваясь вокруг. Кругом – ни единой живой души. Ну да, это мои личные глюки же. Откуда в них взяться чужим людям?
Вообще-то я трижды видела вступление к игре, никогда не пропускала его. Некоторые моменты могла бы даже пересказать по памяти, но это ведь было понарошку. А сейчас…
Что происходит сейчас, я не смогла себе объяснить. Разум отказывался соглашаться с тем, что я… что… взаправду попала в любимую игру?!
Ладно. Разбираться будем по ходу дела. Не надо раньше времени паниковать.
Правда же? Не надо? Или уже можно начинать?
Что-что, а сюжет я знаю неплохо. Сейчас мне расскажут, как Ми Лань оказалась в… да в полной заднице она оказалась, чего уж манерничать.
Я вздохнула и сделала шаг вперед.
Ноги сами собой понесли меня внутрь ветхого домика. Это было странное ощущение, словно ты бежишь с горки, вроде бы и владеешь своим телом, но остановиться всё равно не можешь – продолжаешь бежать.
Тяжелая дверь отворилась с глухим скрипом. Внутри пахло древесной пылью и старым лаком. Скромная обстановка: низкий столик, пара табуретов, ширма с облезшей росписью журавлей. На стене висел потускневший свиток с каллиграфией.
Посреди комнаты стояли два кресла. В одном из них сидел мужчина в скромном черном ханьфу. Измученное лицо с глубокими морщинами на лбу и у глаз выдавало, что он занят тяжелым трудом.
Так, всё ясно, это мой «отец», Ми Вань, я его про себя всегда дедом Ваней называла. Ух, сколько крови мне этот дед выпил в игре!
– Лань-эр, вот и ты, дочь моя! – воскликнул он, заламывая руки. – Познакомься, это достопочтенный Су, сегодня я заключил с ним брачный контракт о вашей помолвке.
Так, язык я их понимаю. Уже неплохо. А то попала бы в неловкую ситуацию, если бы оказалось, что они говорят на каком-нибудь древнем азиатском, а у меня ни переводчика, ни смартфона.
Я перевела взгляд на того, кто занимал второе кресло. В игре Су был нарисован донельзя отвратительным старикашкой. Тут он выглядел даже хуже. Толстое лицо с блестящей кожей и масляными губами, маленькие бегающие глазки, похотливо меня осматривающие. И всё это на фоне расшитой золотыми нитями голубой одежды, смотрящейся на нем как камзол на свинье.
– Рад познакомиться с тобой, Ми Лань, – кивнул он мне. – Я передам даты нашего рождения предсказателям, и они подберут подходящую дату свадьбы.
«Да пошел ты, мерзкий старикашка!» – хотела было ответить я, но губы не слушались. Ноги не желали сходить с места. Всё, что я могла, это благопристойно молчать и пялиться по сторонам.
В смысле, я даже говорить не могу, когда захочу?!
Эта галлюцинация мне нравилась всё меньше и меньше. Здесь есть кнопка «выход”?
Су Мин поднялся с кресла, разгладил складки своей вычурной одежды.
– Ми Лань, ты очаровательна, – протянул он голосом, от которого внутри всё сжалось. – Наложница, что украсит мой дом, истинная благодать. Мы будем счастливы.
Он повернулся к отцу, слегка поклонился и добавил:
– Я пришлю своих людей с подарками для вашей семьи. О свадебных приготовлениях мы поговорим позже.
Мой «отец» поспешно поклонился в ответ, его движения были напряженными.
– Благодарю вас, достопочтенный Су. Мы с нетерпением будем ждать вестей.
Старикан напоследок смерил меня отвратительно похабным взглядом, словно мысленно уже раздевал, и неспешно направился к выходу. Дверь закрылась с глухим стуком, оставляя меня с Ванем наедине.
Да уж, теперь «дедом» его язык не поворачивался назвать (язык, правда, вообще не поворачивался из-за того, что я должна была идти строго по сюжету). Тиран он, а не дед!
Папаша вздохнул, на его лице застыло ожидание. На моем, возможно, тоже, я всё ждала, когда эта глупая сцена закончится, и я смогу, наконец, говорить и шевелиться.
– Лань-эр, – начал Ми Вань, голос его стал мягче. – Ты ведь понимаешь, что это для твоего же блага? Су – человек богатый и влиятельный. Ну и пусть у него уже девять наложниц. Зато с ним ты и твои дети никогда не будут ни в чём нуждаться. И за меня тебе тоже не надо будет переживать. Су Мин после вашей свадьбы меня всем обеспечит.
«За тебя-то я как раз переживаю меньше всего», – мысленно скривилась я.
Ясное дело, для кого старался папочка. Для себя любимого, а не для моих гипотетических детей.
– Кроме того, – добавил папенька, – у него ведь совсем нет детей. Ни одна из наложниц не смогла подарить ему наследника. Попались же никудышные бабы. Представь благодарность Су Мина, когда ты родишь ему сына? Ты-то у меня другой породы, здоровая, сильная. Ты его осчастливишь, а он осчастливит нас.
«Угу. Девять раз женился и девять раз не везло. В нем-то ведь точно никакой проблемы быть не может. Ах, какой несчастный!»
Повисла пауза.
Ну, теперь всё? Можно говорить? Попробовала пошевелиться. Ура! Я могу двигаться. Открыла рот.
– Я… – проговорила и замолкла.
О, чудо! Наконец-то голос ко мне вернулся.
- 1/21
- Следующая