Честь - Умригар Трити - Страница 2
- Предыдущая
- 2/16
- Следующая
– Американка родом из Индии. А при чем тут…
– Впервые встречаю индианку, которая путешествует с одним чемоданом.
Она кивнула, вспомнив, как родители рассказывали о родственниках, пускавшихся в путь с чемоданами размером с маленькую лодку.
– Вы правы. – Она с любопытством взглянула на него. – А вы – водитель Шэннон?
Его глаза блеснули в свете уличного фонаря.
– Вы решили, что я шофер?
Тут она присмотрелась, заметила джинсы, рубашку модного покроя, дорогую кожаную обувь и поняла, что совершила оплошность.
– Шэннон сказала, что пришлет кого-нибудь меня встретить, – пробормотала она. – Но не сказала, кого именно. Вот я и решила… – Он обескураженно смотрел на нее. – Извините.
Он покачал головой.
– Да нет, все нормально. Зачем извиняться? Нет ничего плохого в том, чтобы быть водителем. Но я не водитель, я друг Шэннон. Предложил вас встретить: рейс поздний, сами понимаете. – Он коротко улыбнулся. – Меня зовут Мохан.
Она ткнула себя в грудь.
– А меня – Смита.
Он помахал картонной табличкой.
– Знаю. На табличке написано.
Они смущенно рассмеялись.
– Спасибо за помощь, – сказала она.
– Не за что. Моя машина там.
– Расскажите, как дела у Шэннон, – сказала Смита, пока они шли к машине.
– Она очень мучается. Как вы, наверное, знаете, перелом шейки бедра подтвердился. Операцию сделать не смогли: выходные. А теперь решили подождать несколько дней, пока доктор Шахани не вернется в город. Это лучший хирург в Мумбаи. А случай сложный.
Она с любопытством взглянула на него.
– А вы… вы близкий друг Шэннон?
– Я ей не бойфренд, если вы об этом. Но близкий друг, да.
– Ясно.
Она завидовала Шэннон: та работала корреспондентом южноазиатской газеты и могла пустить корни и подружиться с местными. Сама Смита занималась гендерными темами и почти никогда не задерживалась в одном месте больше чем на неделю-две. Двух недель было мало, чтобы семена дружбы дали ростки. Она посмотрела на чемодан, который нес Мохан. Удивится ли он, узнав, что в Нью-Йорке у нее было еще два таких же чемодана, полностью укомплектованных, чтобы в любой момент можно было сняться с места?
Мохан что-то рассказывал про Шэннон, и Смита заставила себя прислушаться. Когда Шэннон позвонила ему из больницы, сказал он, голос у нее был испуганный; он тут же поехал к ней. Смита кивнула. Она вспомнила, как лежала в больнице в Рио с гриппом, как одиноко было болеть в чужой стране. А по сравнению с индийскими больницами бразильская наверняка была раем. Шэннон работала в Индии уже… сколько? Года три? Но Смита все равно не представляла, что чувствует человек, которому предстоит операция в чужой стране, где у Шэннон никого не было.
– А какие условия в больнице? – спросила она Мохана. – Хорошие? С ней все будет в порядке?
Мохан остановился, повернулся и посмотрел на нее, подняв брови.
– Да, конечно. Она в больнице «Брич Кэнди». Это одна из лучших клиник в городе. В Индии хорошие врачи, одни из лучших в мире. У нас теперь центр медицинского туризма, вы разве не знаете?
Она удивилась, что он так обиделся, так резко отреагировал, – она замечала это свойство у папиных друзей-индийцев, даже у тех – особенно у тех, – кто долго жил в Штатах.
– Я не хотела вас обидеть, – сказала она.
– Все в порядке. Многие до сих пор считают Индию отсталой.
Она закусила губу, чтобы ненароком не сказать то, что вертелось на языке: она и была отсталой, когда я здесь жила.
– Красивый у вас новый аэропорт, – примирительно произнесла она. – Большинству американских аэропортов до него как до Луны.
– Да. Как пятизвездочный отель.
Они подошли к маленькой красной машине; Мохан отпер ее. Забросил чемодан в багажник и спросил:
– Хотите сесть спереди или сзади?
Она удивленно взглянула на него.
– Спереди, если вы не против.
– Конечно. – Хотя его лицо оставалось бесстрастным, Смита услышала, как голос его насмешливо дрогнул. – Я просто подумал… раз вы решили, что я шофер Шэннон, может, захотите ехать сзади.
– Простите, – пробормотала она.
Он выехал с парковки, перестроился в нужную полосу и тихо выругался, попав в затор на выезде из аэропорта.
– Даже ночью так много машин, – заметила Смита.
Он раздраженно щелкнул языком.
– Да уж. Пробки в Мумбаи – отдельная боль. – Он повернулся к ней. – Но не переживайте. Выедем на главную дорогу, и станет лучше. До отеля домчим с ветерком.
– Вы там рядом живете?
– Я? Нет. Я живу в Дадаре. Это ближе к аэропорту, чем ваш отель.
– Ох, – воскликнула она, – как неловко! Надо было мне просто взять такси.
– Нет-нет. Ночью женщине опасно садиться одной в такси. И это же Индия. Нельзя допустить, чтобы гостья ехала из аэропорта на такси.
Она вспомнила родителей: зимой в Огайо те встречали гостей в аэропорту Колумба и в слякоть, и в снегопад. Пресловутое индийское гостеприимство существовало на самом деле.
– Спасибо, – сказала она.
– Не за что. – Он покрутил регулятор кондиционера. – Температура нормальная? Не жарко? Не холодно?
– Можно чуть прохладнее? Ужасная жара, просто не верится, даже в январе.
Мохан коротко взглянул на нее.
– Прелести глобального потепления. Подарок богатых стран вроде вашей бедным вроде нашей.
«Неужто он из националистов, – подумала она, – как друг отца Ракеш, который поносил Запад на все лады и уже сорок лет планировал неминуемое возвращение на родину?» Но Мохан говорил правду. Она сама часто рассуждала так же.
– Да, – согласилась она, не желая ввязываться в политические дебаты. Слишком она устала, веки отяжелели; ее клонило в сон.
Мохан, должно быть, почувствовал ее усталость.
– Если хотите, можете поспать, – сказал он. – Еще полчаса ехать.
– Да ничего, – ответила она, встряхнула головой и начала разглядывать длинный ряд лачуг, построенных прямо на тротуаре. Даже в такой поздний час мужчины в майках и саронгах стояли в разинутых ртах хижин, освещенных керосиновыми лампами. Смита закусила губу. Она привыкла к нищете третьего мира, но виды, мимо которых они проезжали сейчас, ничуть не изменились со времен ее детства. Она словно ехала мимо тех же трущоб и тех же людей, что и двадцать лет назад, в 1998 году, когда они с семьей направлялись в аэропорт. Где та новая Индия эпохи глобализации, о которой она так много читала?
– Государство выплатило жителям трущоб компенсации, чтобы они освободили жилье и переехали в муниципальные дома, – сказал Мохан. – Но они отказались.
– Серьезно?
– Так мне сказали. А в демократической стране разве можно заставить кого-то переехать?
Повисла тишина, и Смите показалось, что, открыто разглядывая трущобы за окном, она вынудила Мохана защищать свой город. Она часто сталкивалась с этим феноменом в работе: средний класс в бедных странах ощетинивался, когда люди с Запада начинали судить об их стране.
Однажды в Гаити местный чиновник чуть не плюнул ей в лицо и принялся проклинать американский империализм, когда она попыталась расспросить его о коррупции в его округе.
– Их можно понять, – ответила она. – Это их дом.
– Именно. Это я и пытался втолковать своим друзьям и коллегам. Но те упорно не понимают того, что вы поняли меньше чем за десять минут.
От этих слов у Смиты неожиданно потеплело на сердце, словно Мохан вручил ей маленький приз.
– Спасибо. Просто я здесь раньше жила. Поэтому понимаю.
– Жили здесь? Когда?
– В детстве. Мы уехали из Индии, когда мне было четырнадцать.
– Вах. А я не знал. Шэннон сказала, что вы индианка, но я решил, что вы и родились за границей. Говорите как настоящая американка.
Она пожала плечами.
– Спасибо. Наверное, я и есть настоящая американка.
– А здесь у вас остались родственники?
– Да нет. – Не дождавшись, пока он начнет расспрашивать дальше, она проговорила:
– А вы чем занимаетесь? Вы тоже журналист?
- Предыдущая
- 2/16
- Следующая