Выбери любимый жанр

Фальшивый Итачи (СИ) - "Observet" - Страница 78


Изменить размер шрифта:

78

Очевидно, что эти беглецы стремились оказаться как можно дальше от новоявленного трупа. Они просто опасались того, что их посчитают соучастниками данного преступления. Такие вещи регулярно встречаются в стране Огня, поэтому в подобных действиях не было ничего удивительного. Однако среди толпы были и те, кто как мне казалось, были скорее разозлены, чем испуганы случившимися.

Конечно, эти парни в отличие от случайных прохожих оказались на этой улице совершенно не случайно, а с определённой целью… Целью, которую они полностью провалили!

Мой взгляд сосредоточился на группе бронированных людей, среди которых было только двое безоружных. Занятно, что каждый из них обладал немаленьким количеством чакры. Они выглядели так, словно больше всего на свете хотели разорвать моё тело на части, будто стая голодных собак.

— Ты… — выдохнул один из самураев в богато украшенной золотыми вставками броне, — Понимаешь, что ты сотворил?! Ты…

— …просто отправил его на встречу со своим кумиром, — сухо прокомментировал происходящие события я, — раз он был таким рьяным поклонником так называемого «Бога Самураев», то мне пришлось помочь, позволив ему встретиться со своим кумиром в чистом мире. Фактический, я оказал этому парню услугу, за которую он должен сказать мне спасибо.

В действительности мне мне не хотелось сегодня убивать. Не моя вина, что этот парень в сутенёрской шубе слишком слаб и не смог выдержать даже одного удара моей руки! И вообще, как сказал Александр Невский: «Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет!»… А моя рука намного более эффективное орудие убийство чем какой-то обычный меч! Таким образом, согласно этой логике, глупый и слабый Икью-кун сам виноват, что напал и умер в процессе.

Не зря ведь говорят, что самооборона — это естественное право любого человека! И как известно всем, лучшая защита — это нападение! Таким образом, я ни в коем случае не виноват… Вот только окружающие как правило не могут прийти к тем же выводам, что и я. И это очень печально… для них!

— Я лично заберу голову злодея и доставлю её Даймё-сама! — подал голос ещё один самурай, который судя по всему, как и тот другой, был частью отряда телохранителей напавшего на меня высокомерного молодого мастера.

Очевидно не зная, что ещё во время моего вторжения в деревню Скрытой Травы, я научился буквально убивать взглядом, этот человек совершил величайшую ошибку в своей жизни. Своими словами он невольно привлёк к себе моё внимание, которое может быть губительно для окружающих.

— Возьмите его живьём! — отдал приказ, выступивший вперёд белобородый старик в нелепого вида длинное пурпурное кимоно, подол которого волочился по земле.

— Я уверен, что Даймё-сама будет лично судить того, кто забрал жизнь его любимого сына, — заявил лысый мужчина средних лет, одетый в обычные для монахов страны Огня чёрно-белый наряд, — Однако, мне не верится, что убийца принца просто случайный прохожий. Судя по пластике его движений, он великий мастер многих видов боевых искусств, поэтому я окажу вам всю возможную поддержку.

— Чирику-доно, — подал голос самурай, который ранее объявил о своём желании «забрать голову злодея», — твоя помощь будет оценена по достоинству.

Закончив свою речь, он угрожающе посмотрел на меня и вытащив меч побежал в мою сторону с криком «Банзай!». Остальные члены охранного отряда умершего принца вместо того, чтобы последовать его примеру, решили остаться в стороне, желая проверить мою силу путём принесения в жертву одного из своих товарищей.

«Такова природа доблести самураев в этом мире, — подумал я, нахмурив брови, — они или высокомерные дураки, либо же бесчестные лицемерные засранцы и жадные до власти или славы скучные лжецы. Едва ли хоть кто-то из них достоин хотя бы секунды экранного времени»

Прежде чем самурай смог добраться до меня, узор Вечного Мангекью Шарингана сверкнул в моих глазах. Все люди вокруг, ранее пристальные смотревшие на меня, теперь погрузились в иллюзию.

Те немногие из них, что находились рядом, но по какой-то причине не встретились со мной взглядом, удостоились особого отношения. Я выпустил из своих пальцев тончайшие нити чакры, которые передали гендзюцу в их тела, напрямую вступив в контакт с нервной системой.

Мне удалось придумать этот метод на основе показанного каноничным Итачи трюка с введением людей в иллюзию с помощью пальца, который он провернул в его в своём первом сражении с Ниндзя-Иисусом во время миссии по спасению Казекаге. Ранее я не применял его в бою, но в этот день, созданная мной техника доказала свою полезность на практике.

— Счастливо оставаться! — попрощался я и махнул рукой на прощание, бросая в телохранителей принца пачку взрывных печатей.

Карин просила меня лично проверить их эффективность, и я решил использовать эту возможность, чтобы исполнить её желание. Она решила заняться изучением запечатывающих техник только после того как сама стала свидетельницей их силы во время запечатывания Десятихвостого. И теперь, я могу сказать, что у неё действительно был выдающийся талант в этой области.

Даже по сравнению с другими членами клана Узумаки, Карин действительно была настоящим гением печатей. Хонока так и сказала, сообщив о том, что ей самой потребовалось не меньше двух часов, чтобы создать свою первую взрывную печать, а Таюя и вовсе до сих пор не могла этому научиться.

За то время пока мы полтора месяца жили на горе Шумисен, она много раз прилагала усилия, пытаясь подражать своей старшей сестре, но так и не смогла освоить даже самую простую из запечатывающих техник. В сравнении с ней, Карин научилась создавать взрывные печати всего за полчаса. Лично мне пришлось учиться тому же в общей сложности не меньше суток. И это хороший пример того насколько сильно родословная влияет на потенциал и талант а мире ниндзя.

Хонока тайно поведала мне о том, что папой Таюи был не её собственный отец, а кто-то другой… Какой-то безымянный, но богатый клиент её матери, заплативший ей немало денег за постельные услуги. Очевидно, что кем бы ни был этот человек, его нельзя было назвать одарённым хорошими генами, ведь с точки зрения таланта Таюя намного уступала своей старшей сестре во всех аспектах искусств ниндзя.

Пожалуй, не будет лишним сказать, что способность запечатывать течёт у Карин в крови. И это даёт ей просто абсурдные преимущества. Нельзя не отметить, что она является буквальной победительницей в генетической лотереи с её глазом Кагуры, особой целебной кровью, нелепой выносливостью и безумными запасами чакры, которые не уступали моим собственным вплоть до пробуждения Риннегана.

Единственным заметным недостаток — размер её груди! Даже будущая Карин из каноничной истории так и не смогла отрастить себе действительно хорошие сиськи. Что касается проблем со зрением, то я не принимал их в расчёт.

Правда в том, что изначально Карин не нуждалась в очках. Вот только сильные удары по голове, которыми награждали её добрые жители деревни Скрытой Травы почти каждый день, привели к тому что у неё развилась близорукость.

Размышляя об этом, я понял, что некоторые из членов клана Узумаки, похоже, почти лишены таких преимуществ. Например, Фуу сдалась на полпути, и даже потратив на попытки почти двадцать часов, не смогла создать простейшую взрывную печать. А ведь она была наполовину Узумаки, но похоже, что ей не повезло в сравнении с той же Карин. В конце концов, она всего лишь полукровка и в сравнении с чистокровной Узумаки ей явно недоставало таланта.

Так или иначе, но острое чувство разочарование, поразившее Фуу, стало ещё одной причиной для того, чтобы выбраться в город и что-нибудь купить. Глядя на успехи Карин, она начала сомневаться в себе и чтобы слегка повысить ей настроение мне пришлось раскошелиться, продав пару созданных мной золотых слитков в местном отделении Чёрного Рынка. Именно тогда, я попутно приобрёл информацию о нынешнем состоянии континента и проблем с которыми столкнулись деревни ниндзя.

Выбросив лишние мысли из головы, я отпрыгнул в сторону, оттолкнувшись от земли. Спустя секунду за моей спиной прогремел взрыв, который удалил большую часть следов моего преступления. Через полминуты, я уже стоял у входа в лавку, где меня встретили испуганные лица.

78
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фальшивый Итачи (СИ)
Мир литературы