"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри - Страница 93
- Предыдущая
- 93/1220
- Следующая
— Значит, ты считаешь, мне стоит согласиться?
Та утвердительно кивнула.
— Вне всякого сомнения.
— А если…
— Ну что значит — «если»? Не понравится — уедем из Чикаго в твой городок… Хотя — я не прочь была бы посмотреть на человека, которому бы не понравилась такая зарплата… Соглашайся, Кейт!
Наконец, после некоторого раздумья, Кейт Тиммонс произнес:
— Мне кажется, лучше всего позвонить в Чикаго и поинтересоваться, что из себя представляет этот концерн…
— Отличная идея!.. — подхватила Барби, — тем более, что у меня там живет родной дядя… Он владелец небольшого частного детективного агентства… Он‑то знает наверняка!..
Быстро набрав номер, Барби, обернувшись к Кейту, произнесла:
— Сейчас все выясним…
Несмотря на довольно позднее время, дядя Барби, Самуэль Джаггер находился в конторе. Чтобы не смущать Барби и не мешать разговору, Кейт вышел в соседнюю комнату.
Барби разговаривала со своим дядей–детективом довольно долго — что‑то около двадцати минут. До слуха Тиммонса долетали обрывки фраз — «да, это мой жених…», «очень перспективный молодой человек…», «его немного смущает то, что они за ним наблюдали…», «ничего не знает об «Адамс Корпорэйшн» и никогда не слышал об этой фирме раньше…»
Наконец, в соседней комнате послышался щелчок, с каким обычно кладут на рычаг телефонную трубку.
— Ну, я все более или менее выяснила, — произнесла девушка, заходя в комнату.
Кейт вопросительно посмотрел на нее.
— Ну, и что же сказал твой дядя?
— Ну, во–первых: «Адамс Корпорэйшн» известна в штате как уважаемая фирма с очень хорошей репутацией. Возникла еще в тридцатые годы, сразу же после Большой Экономической депрессии. Занимается, как и говорил тебе мистер Лихновски, финансовыми операциями. Дядя Сэм утверждает, что за все это время никогда не была замечена ни в каких финансовых нарушениях… Правда, лет пять назад у них были неприятности с Федеральной налоговой службой — но у кого в наше время их не бывает? Тем более, что и у младшего компаньона, мистера Харриса, и у старшего, мистера Адамса репутация безукоризненна. Далее: буквально четыре месяца назад их штатный юрист, некто Джордж Куилдж погиб в автомобильной катастрофе. И это место все время оставалось вакантным… Видишь, Кейт, они наверняка держали его для тебя… — Улыбнулась Барби.
— А ты сказала, что эти люди из «Адамс Корпорэйшн» внимательно следили за мной, что им известно абсолютно все — даже о том, что мы с тобой собираемся пожениться?
Барби кивнула.
— Да, сказала… Дядя Сэм утверждает, что это, конечно, подозрительно, однако вполне оправданно — тем более, если они собираются платить тебе такие большие деньги… И, если при этом не нарушались никакие законы…
— То есть?
— Ну, если они не прослушивали твой или мой телефон, если не устраивали за тобой скрытого наблюдения…
— Как же тогда они узнали о твоем существовании? — спросил Тиммонс.
Девушка улыбнулась.
— Ну, мне кажется, это совсем несложно… Достаточно было у кого‑нибудь только спросить — ведь нас часто видят вместе, не так ли?
Кейт внимательно посмотрел на Барби.
— Но ведь о предстоящей женитьбе мы еще никому ни разу не говорили… Я не говорил, — поправился Тиммонс, — не знаю, как ты…
Барби сделала протестующий жест.
— Послушай, какая, собственно, разница? Следили они за нами или нет — они предлагают тебе хорошие деньги, понимаешь? Дядя Сэм даже не поверил мне, он сказал, что это, наверное, мои выдумки…
— Ну и что?
— Как это «ну и что»? Их можно понять… Ладно, Кейт, мне кажется, надо соглашаться… Тебе просто крупно, несказанно повезло, а ты еще думаешь… Это не тот случай, когда надо осторожничать. Тебе привалила крупная удача — не упусти же ее, Кейт…
Кейт чувствовал себя одновременно возбужденным и обескураженным. Слова Барби о том, что «Адамс Корпорэйшн» — действительно уважаемый концерн, вселили в него некоторое спокойствие. Однако тот факт, что он был объектом слежки… Тиммонс уже начал было склоняться к тому, чтобы принять предложение мистера Харриса, да и Барби делала все от нее зависящее, чтобы это случилось…
— Кейт, — продолжала она, — я же тебе уже говорила: если тебе не понравится, я думаю, мы всегда сможем уехать из этого Чикаго… Не раздумывай, соглашайся… Завтра же с самого утра отправляйся в «Флауэр» к мистеру Харрису… Кейт, ты ведь не такой, как все, тебя нашли, заметили, твои способности оценили… Я никак не могу понять, почему ты раздумываешь?
Тиммонс слегка вздохнул.
— Хорошо, — произнес он, — завтра же в любом случае отправлюсь к мистеру Харрису…
На следующее утро Кейт вновь отправился в отель «Флауэр». Вид у него был очень решительный…
Мистер Харрис встретил молодого юриста, как старого знакомого — с широкой белоснежной улыбкой и дружеским жестом.
— Ну, мой молодой друг, — произнес он, — насколько я понял, вы созрели для окончательного решения… Не так ли, мистер Тиммонс?
Усевшись в то самое кресло, в котором он сидел вчера вечером, Кейт по–прежнему ощущал в себе какое‑то странное чувство неловкости — он даже не мог отдать себе отчета, откуда оно взялось. Стараясь вложить в свои интонации максимум уверенности, Тиммонс промолвил:
— Да, я действительно все хорошо обдумал… Оценивающе посмотрев на Кейта, Харрис едва заметно улыбнулся.
— Не сомневаюсь… Скажу честно — вы сразу же понравились мне, с самого начала. Вы производите впечатление очень основательного человека… А это как раз то, чего порой так не хватает в современных молодых людях.
Кейт продолжал:
— Я действительно все как следует обдумал, я взвесил все плюсы и минусы…
— Минусы?.. — Удивился мистер Харрис. — Какие же тут могут быть минусы… Я, например, вижу одни только плюсы… И ничего более.
— Ну, например, переезд в Чикаго, — быстро нашелся Тиммонс. — Честно говоря, я никогда не жил долго в таком крупном городе… Да и ко всему прочему — все это так неожиданно — я говорю о вашем предложении…
Мистер Харрис небрежно махнул рукой.
— Учитесь привыкать к неожиданностям, — произнес он, — а тем более — к таким приятным…
Сделав необыкновенно серьезное лицо, Кейт Тиммонс произнес:
— Да, я все как следует обдумал и пришел к выводу, что ваше предложение мне подходит…
Харрис коротко кивнул в ответ.
— Вот и отлично. В ином решении я и не сомневался, мистер Тиммонс…
Словно не веря в правдивость предложенных вчера условий, Кейт решил еще раз осведомиться:
— Значит, то, что вы сказали мне вчера…
Младший компаньон «Адамс продакшн» не дал ему договорить и оборвал на полуслове:
— А, понимаю, вы хотите еще раз услышать их от меня? Что ж, — продолжил он, — с удовольствием повторю… Полмиллиона долларов в год, дом в пригороде Чикаго за счет концерна, «мерседес» последней модели, цвет — на ваше усмотрение, дом через год работы переходит в ваше полное распоряжение… Ну, и еще разные приятные мелочи…
— Например?
— Ну, квартальные и годовые премии, отдых за счет «Адамс продакшн» за счет концерна… Только за все это вам придется много работать…
— Не сомневаюсь…
Мистер Харрис прищурился.
— И, возможно — по десять–двенадцать часов в день… Один выходной в неделю…
Кейт поспешно произнес:
— Я буду делать все, чтобы вы остались мною довольны… Я не боюсь никакой работы, мистер Харрис…
— Но и это еще не все… От вас, дорогой мистер
Тиммонс, требуется, чтобы вы блюли интересы фирмы, как свои собственные… Вы ведь достаточно серьезный человек и наверняка хорошо понимаете, что такое служебная и коммерческая тайна… Впрочем, я мог бы об этом вам и не напоминать — у вас превосходная репутация; в университете вас охарактеризовали как очень серьезного и делового человека… — Мистер Харрис улыбнулся еще раз — теперь уже официально. — Значит, я могу сказать мистеру Адамсу, что вы согласны…
Тиммонс кивнул.
— Да, сэр…
— Ну, и когда же вас можно ждать у нас в Чикаго? — спросил Харрис.
- Предыдущая
- 93/1220
- Следующая