Выбери любимый жанр

Сводный Братец Лис (СИ) - Вера Ривер - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Но мой золотоволосый мышонок. О, она превзошла саму себя. И дело не только в тех кружевных трусиках, которые она так неосторожно продемонстрировала, забираясь на колени к своему фальшивому кавалеру. Нет, самое интересное началось, когда я оказался на ней.

Она такая противоречивая - хрупкая как зайка, но с характером настоящей лисицы. Когда я прижимал её к земле, от неё исходил этот сладкий, дурманящий аромат желания. С каждой секундой он становился все насыщеннее, и я специально оттягивал момент, чтобы насладиться им сполна. Убедиться, что не ошибся.

Теперь я точно знаю - она моя. Осталось только дождаться, когда она сама это признает.

Забавно наблюдать, как она пытается сопротивляться очевидному. Её сердцебиение выдает все чувства - оно становится таким быстрым, стоит мне только приблизиться. А когда я прижимал её к земле, оно билось как у пойманной птички. Мой маленький мышонок думает, что может обмануть лиса!

Интересно, понимает ли она, насколько сильно я учуял её возбуждение? Этот сладкий, пьянящий аромат, от которого у меня помутился рассудок. Пришлось призвать все свое самообладание, чтобы не взять её прямо там, на траве. Особенно когда она так невинно извивалась подо мной, явно не осознавая, что делает со мной каждым движением.

А теперь она убежала, думая, что спаслась. Глупышка. Разве она не понимает, что лисы обожают охоту? И чем дольше добыча убегает, тем слаще победа. Я уже чувствую вкус этой победы на губах.

Я подошел к комоду, проводя пальцами по специально подобранным игрушкам. Человеческие самки такие хрупкие, им нужна особая подготовка и стимуляция. В отличие от самок-оборотней, они не могут сразу принять нашу звериную страсть. Пришлось изучить множество источников, чтобы понять, как доставить удовольствие человеческой женщине.

Шелковые ленты, нежные перышки, масла с афродизиаками - все это ждало своего часа. Я усмехнулся, представляя, как буду использовать каждый предмет, чтобы довести её до исступления. Моя маленькая сестричка даже не подозревает, насколько тщательно я готовился к нашей первой ночи.

Я никогда не был с человеческой самкой, но теория без практики мертва. И скоро, очень скоро, я применю все свои знания на практике.

Я остановился перед зеркалом, любуясь своим отражением. Платиновые волосы идеально обрамляют точеное лицо, янтарные глаза сверкают хищным блеском. Распушив рыжий хвост, я повернулся, оценивая каждый ракурс. Да, я прекрасно понимаю, почему она не может устоять - высокий, статный, с идеально очерченными мышцами. Каждое мое движение наполнено грацией хищника.

Медленно избавляясь от одежды, я наблюдал, как перекатываются мышцы под загорелой кожей. Мой хвост, предмет особой гордости, красиво контрастировал с платиновыми волосами. Усмехнувшись своему отражению, я направился в душ. Пусть она пока думает, что может сопротивляться своему влечению - я-то знаю, что победа уже близка.

Неладное я заметил уже в душе - с моих идеальных платиновых волос начала стекать розовая вода. Когда я выскочил к зеркалу, то увидел катастрофу - мои волосы стали ярко-малиновыми! Эта маленькая дрянь подлила что-то в мой шампунь!

Даже не вытершись толком, я накинул полотенце на бедра и ринулся к её комнате. Вода стекала по телу, оставляя розовые следы на коже, а хвост был похож на мокрую швабру, но меня это не волновало.

- Мелисса! - я заколотил в её дверь с такой силой, что она задрожала. - Я чувствую, что ты там! Открой немедленно!

Когда она наконец открыла дверь и увидела результат своей проделки, то залилась таким искренним смехом, что на секунду я даже залюбовался. Но только на секунду. Я шагнул внутрь, захлопывая за собой дверь. Теперь этой маленькой проказнице некуда бежать.

Вода все еще стекала по моему телу, полотенце опасно сползло, но меня сейчас волновало только одно - как наказать эту дерзкую девчонку за её выходку.

Глава 6

Мелисса

Мой смех резко оборвался, когда я осознала ситуацию - в моей комнате стоял разъяренный, практически голый оборотень, с которого стекала розовая вода. Полотенце едва держалось на его бедрах, а по рельефному торсу скатывались капли, завораживая взгляд. Я невольно сделала шаг назад, натыкаясь на край кровати.

Рейнар был прекрасен в своей ярости - малиновые волосы только подчеркивали огонь в его янтарных глазах, а мокрый хвост нервно подергивался. От него исходил жар и какая-то первобытная энергия, заставляющая мое сердце колотиться как безумное.

- Я. это была просто шутка, - пролепетала я, не в силах оторвать взгляд от капель, стекающих по его груди. - Это смоется через пару дней.

Мой голос предательски дрожал, и я понимала, что краснею. Ситуация вышла из-под контроля - месть за его самодовольство на пикнике обернулась тем, что теперь я оказалась в ловушке с полуголым разъяренным лисом, от одного вида которого подгибались колени.

Рейнар медленно приблизился, его глаза опасно сверкали. Я попятилась, но кровать не давала отступить дальше.

- Знаешь, сестренка, - протянул он с хищной усмешкой, - за такие шалости полагается наказание.

Он вдруг схватил меня за талию и опрокинул на кровать. Не успела я опомниться, как оказалась прижата его мокрым телом, а его малиновые волосы щекотали мое лицо.

- Как насчет того, чтобы покрасить и тебя? - прошептал он, проводя влажной прядью по моей щеке. Розовые капли падали на мою белую футболку. - Или, может быть, - его голос стал ниже, - ты предпочтешь другой вид наказания?

Его хвост скользнул по моей ноге, оставляя влажный след, а полотенце на его бедрах держалось уже совсем непрочно. Я замерла, не в силах пошевелиться, чувствуя его горячее тело сквозь намокающую одежду.

В дверь настойчиво постучали. Я инстинктивно зажала рот Рейнару ладонью, чувствуя его горячее дыхание на своей коже. Его глаза опасно сверкнули, но он не сопротивлялся.

- Леди Мелисса? - раздался голос служанки. - Вы там? Ужин через час, ваш отец вернулся.

- Я. я приболела немного, - крикнула я, стараясь, чтобы голос звучал убедительно. - Принесите мне ужин в комнату, пожалуйста.

Рейнар тихо фыркнул под моей ладонью, его мокрые волосы все еще капали на мою футболку, окрашивая её в розовый цвет. Его хвост нервно подергивался, задевая мои ноги.

- Хорошо, леди. Может, позвать лекаря? - В голосе служанки слышалось беспокойство.

- Нет-нет, просто головная боль. К утру пройдет.

- А теперь, сестренка, вернемся к твоему наказанию, - прошептал он с хищной усмешкой.

- Меня не за что наказывать, тебе идет этот цвет, - я демонстративно плюхнулась обратно на кровать, раскрывая любовный роман. На обложке два прекрасных нага обнимали хрупкую человеческую девушку.

Рейнар заметил обложку и закатил глаза - то ли сам жанр его раздражал, то ли присутствие нагов в главных ролях. Он подошел к моему зеркалу, нервно опустился на стул перед туалетным столиком.

- Нет, это просто ужасно, - простонал он, роняя голову на руки в явном отчаянии. - Мне совсем не нравится.

Я невольно оторвалась от книги - его голос звучал так беспомощно, что у меня защемило сердце. Несмотря на все его выходки, видеть его таким расстроенным было невыносимо. Я отложила роман и встала, не в силах противиться желанию утешить его.

Подходя к нему, я не заметила, как уголки его губ чуть дрогнули в едва заметной усмешке.

- Ну не может быть все так плохо, - я осторожно приблизилась, положив руку ему на плечо. От его кожи все еще исходил жар, а мокрые волосы уже начали подсыхать, становясь пушистыми. - Это действительно смоется через пару дней.

Он поднял голову, и наши глаза встретились в отражении зеркала. В его янтарном взгляде промелькнуло что-то хищное, а хвост вдруг обвился вокруг моей талии, удерживая на месте.

- Попалась, мышонок, - прошептал он с торжествующей улыбкой, разворачиваясь на стуле и притягивая меня к себе. - Неужели ты думала, что я так легко расстроюсь из-за цвета волос?

7
Перейти на страницу:
Мир литературы