Зажги красный (ЛП) - Кент Кайли - Страница 39
- Предыдущая
- 39/45
- Следующая
— Аврора, ты спишь? — шепчу я.
— Если ты не умерла или не умираешь, то скоро умрешь, — бормочет она в ответ.
— Хочешь улизнуть?
Ее глаза распахиваются, а на губах появляется хитрая ухмылка.
— Я думала, ты никогда не предложишь, — говорит она. — Куда мы пойдем?
— На каток. Я знаю, что у них скоро тренировка, и хочу увидеть Трэвиса, — говорю я ей.
— Чертовски вовремя. Ладно, давай сделаем это. — Она встает с кровати и одевается быстрее, чем я успеваю придумать причину, чтобы передумать. Вот почему я так люблю свою кузину. Она готова ради меня на все.
Я откидываю одеяло и встаю с кровати. Покопавшись в сумке, достаю джинсы и свитер. Я быстро наношу на лицо немного косметики. Ведь мне предстоит встреча с Трэвисом. Я понятия не имею, что скажу ему, и скажу ли вообще. Сейчас я просто хочу его увидеть.
— Так, восемь человек у входа, четыре справа и три слева. И еще десять сзади, — говорит Аврора. — Это кажется чрезмерным даже для дяди Тео.
Она права. Здесь очень много людей моего отца, вдвое больше, чем было два дня назад.
— Что-то происходит... Что-то, о чем нам не говорят, — говорю я.
— Разве так не всегда?
— Нам не удастся улизнуть. — Я вздыхаю.
— Где есть желание, там всегда найдется способ. — Аврора ухмыляется.
— Я разбужу своего брата. Он выведет нас, и охранники не зададут вопросов, — говорю я ей.
— Это было бы проще всего, хотя я не возражаю незаметно проскользнуть мимо них.
— Пойдем. — Я открываю дверь спальни, и, конечно же, в коридоре стоят два охранника. Они сразу же поднимают глаза, когда мы выходим. Я улыбаюсь, проходя мимо них и входя в комнату брата. Как только я забираюсь на его кровать, Алессандро переворачивается и направляет на меня пистолет.
— Какого черта, Лилиана? Ты хочешь, чтобы тебя пристрелили? — ворчит он, опуская пистолет обратно на матрас.
Я наклоняю голову и смотрю на него.
— Ты всегда спишь с пистолетом в руке? Это небезопасно, Алессандро.
— Все в порядке. И он не был в руке. Он лежал под подушкой.
Меня бесит, что ему приходится так спать. Кажется, моя поездка к Трэвису — ужасная идея.
— Что случилось? — спрашивает Алессандро.
— Я... а...
— Она хочет повидаться с любовником, и, очевидно, мы не сможем выбраться из Форт-Нокса без твоей помощи, — говорит Аврора.
Мой брат смотрит на меня и берет за руку.
— Ты хочешь пойти к Трэвису?
Я киваю.
— Думаю, да.
— Ты думаешь или уверена? Потому что, скажу честно, Лил, ты не можешь пойти туда, увидеться с ним, а потом снова уйти. У этого чувака терпения больше, чем у матери Терезы, когда дело касается тебя, но даже у него есть предел.
Я хмурю брови.
— Ты должен быть на моей стороне.
— Я всегда на твоей стороне, Лил. Ты моя сестра, но я говорю тебе, что Трэвис тяжело переживает тот факт, что ты с ним не разговариваешь.
— Я знаю. — Я могу признать, что жестоко поступила с нами, даже если моей целью было обеспечить его безопасность.
— Хорошо, я отвезу тебя. Но тебе лучше подождать в коридоре, пока я оденусь. Если, конечно, не хочешь полюбоваться моими причиндалами.
— Фу, это отвратительно. — Я спрыгиваю с кровати брата быстрее, чем когда-либо в своей жизни.
Мои руки трясутся от нервного напряжения, когда мы идем за Грейсоном на каток. Я написала ему сообщение, когда мы были в машине, и сказала, что заеду и чтобы он впустил меня.
— Ты должен мне двадцать тысяч, Валентино, — говорит Грей моему брату.
— Ты этого еще не знаешь, — возражает Алессандро. Его рука находит мою и крепко сжимает ее, чтобы она не дрожала. Я поднимаю глаза, и он ободряюще улыбается мне.
— Она здесь. Я выиграл. — Грей скрещивает руки на своей большой груди.
— Что ты выиграл? — спрашиваю я, переводя взгляд с него на брата.
— Ничего, — одновременно говорят Алессандро и Грей.
— Чушь собачья. — Аврора смотрит на них. — Вы, ребята, ставили на нее? Что это было? И не думайте, что я пощажу вас только потому, что вы родственники. — Она показывает пальцем на Алессандро, который вздрагивает.
— Как я уже сказал, ничего особенного. Мы просто обсуждали, сколько времени понадобится Лил, чтобы прийти в себя. — Алессандро пожимает плечами. Я пытаюсь вырвать руку из его хватки, но он держит ее крепко. — Пойдем, найдем этого твоего парня/не парня, — говорит он.
— Подождите! Сначала мне нужно сходить в туалет, — бормочу я, вырывая свою руку.
— Там, дальше по коридору. — Грей указывает нам за спину.
— Я сейчас вернусь, — говорю я.
— Я пойду с тобой. — Аврора поворачивает за мной.
— Я сейчас вернусь. Мне нужна минутка.
— Хорошо, тогда я подожду здесь.
Я спешу в туалет, включаю кран, поднимаю рукава свитера и брызгаю водой на предплечья. Не знаю, почему я так нервничаю. Это же Трэвис. Я могу смотреть на него, говорить с ним, не чувствуя себя не в своей тарелке.
Дверь в уборную открывается за моей спиной.
— Аврора, я в порядке, — говорю я. Ответа нет, но слышны тяжелые шаги, отражающиеся от стен. Я смотрю в зеркало и подскакиваю на месте, прежде чем повернуться. — Что ты здесь делаешь?
— Я ждал тебя, Лилиана.
— Почему? — Я перевожу взгляд на дверь. Мне придется обойти его, чтобы добраться до нее. Если я закричу, смогут ли Алессандро или Грей услышать меня?
— Я бы не стал. — Лу Монро делает шаг ближе, затем еще один.
— Чего ты хочешь? — спрашиваю я, стараясь сохранить спокойный тон. Мне никогда не нравился этот парень. В тех редких случаях, когда я общалась с дядей Грея, он всегда наводил на меня ужас. Но прямо сейчас мои инстинкты «сражайся или убегай» обострены до предела.
Я не вижу ни его руки, ни иглы, которую он вонзает в мою кожу, прежде чем обхватить меня за талию.
— Извини, но так будет проще, — говорит он, удерживая меня в вертикальном положении.
— Что? — Я слышу, как невнятно произношу это, чувствую, как мои конечности немеют. Затем комната начинает кружится, моя сумка падает на пол, и все вокруг становится черным.
Глава тридцать четвертая
Трэвис
— Что вы все здесь делаете? — Я обращаюсь со своим вопросом к Алессандро. Я только что вышел на каток, чтобы немного постоять на коньках, не то чтобы я собирался тренироваться в полную силу.
— Лил хотела тебя увидеть, — отвечает он.
— Она здесь? Где? — Мое сердце бешено колотится. Она здесь. Она хочет меня видеть.
— Она отошла в туалет. — Кузина Лили, Аврора, указывает на коридор, и я направляюсь туда, прежде чем она успевает договорить.
Я толкаю дверь с табличкой «Женский» и зову:
— Лили?
К тому времени, как я дохожу до конца туалета, становится ясно, что здесь никого нет. Я уже собираюсь развернуться и выйти, как вдруг замечаю что-то на полу. Нагнувшись, я поднимаю сумочку. Не просто сумочку. Это сумочка Лили. Я знаю это, потому что она целый час обсуждала со мной эту вещь, прежде чем купить ее.
— Лили? — снова зову я, на этот раз громче, открывая каждую кабинку, хотя уже знаю, что они пусты. — Черт! — Не обращая внимания на жгучую боль в боку, я бегу обратно туда, где меня ждут Грейсон и Алессандро. — Где она, черт возьми? — Я оглядываюсь по сторонам, сканируя глазами лед, трибуны, все, что только можно увидеть. — Лили!
Не говоря ни слова, Аврора и Алессандро проносятся мимо меня в туалет. Ее там нет. Она должна была быть там, но ее там нет.
— Черт! — Я поворачиваюсь к Грейсону и вскидываю руки в его сторону. — Сделай что-нибудь. Найди ее.
Он звонит по телефону и бежит через арену. Прочь от туалетов. Я не знаю, что делать. Она не может быть далеко. Как долго она была там одна?
- Предыдущая
- 39/45
- Следующая