Лили. Дело 3. Веская улика - Орлова Анна - Страница 4
- Предыдущая
- 4/6
- Следующая
Дариан сжал челюсти и сдержанно возразил:
– Откуда нам знать, что это действительно улика? Возможно, Дэнни прислал оружие из каких-то своих, сугубо личных, соображений.
Я хмыкнула, оценивая тем самым невероятность такого предположения. На глупую шутку история не походила, особенно после ареста самого «шутника». Видимо, дела у Дэнни были плохи, раз он решился осчастливить меня таким опасным подарочком. Прямо скажем, рискованная игра, и без серьезных причин он бы меня в нее не втянул, тем более вслепую.
– У меня как адвоката имеются некоторые привилегии, – заметил несколько успокоившийся Дариан. Лишь складки на высоком лбу так и не разгладились. – Получить ордер на обыск в моем офисе весьма затруднительно.
«И все же возможно» – хотела сказать я, но прикусила язык. Не стоит каркать, ситуация и без того, прямо скажем, оптимизма не внушает.
– Я позвоню, когда что-то выясню, – пообещала я, отрывисто кивнула и вышла, оставив Дариана корпеть над очередным сводом законов.
Времени было в обрез, а тащиться до Рино на автомобиле пришлось бы часов десять при самом лучшем раскладе. Это вынудило меня раскошелиться и нанять маленький частный самолет, зато было время подумать, пока я глазела в иллюминатор. Толку от этого было чуть: чтобы строить какие-то предположения, требовалось куда больше сведений, чем та малость, которой я располагала. Хотелось бы знать, куда опять влез мой драгоценный напарник? Всего за несколько дней он умудрился раздобыть столь «горячие» бумаги и вляпаться в обвинение в убийстве! Вот уж непоседа, вечно ему шило в неудобном месте покоя не дает…
По мере отдаления от побережья воздух становился все горячее и суше, а зеленые холмы сменила унылая выжженная равнина. Посреди однообразно бурой пустыни виднелись невысокие горы, но даже им было не под силу сделать пейзаж хоть чуточку живописнее.
Когда мы приземлились и пилот помог мне выбраться на аэродром, где пахло сухой травой, пылью и горючим, я закашлялась. От раскаленного на солнце бетона исходил такой жар, что припекало даже через подошву туфель. Казалось, сам воздух плавился и тек, как густой сироп.
– Мисс, когда обратно? – поинтересовался пилот, стащив с головы плотный кожаный шлем. – Учтите, если хотите добраться во Фриско сегодня, отправиться придется не позже шести. Ночью я не полечу.
– По всей видимости, завтра, – решила я, взглянув на свои часики. Они показывали три пополудни, времени до шести осталось всего ничего. – Давайте встретимся тут в десять утра.
Пилот с облегчением вытер лоснящееся от пота лицо и кивнул.
– Как хотите.
– Не подскажете, как добраться до гостиницы «Санта-Анна»? – осведомилась я, оглядываясь по сторонам. Прямо скажем, оптимизма вид не внушал: красновато-рыжая равнина, поросшая чем-то таким же бурым и даже на вид колючим. Посреди нее уродливыми бородавками росли приземистые ангары. Город виднелся вдалеке, разделенный надвое блестящей лентой реки. И, как назло, поблизости ни одного такси.
– Сейчас организуем, – пообещал суетящийся вокруг самолета тип в рабочем комбинезоне и махнул кому-то рукой. – Не бойтесь, мисс, домчим с ветерком!
Надо признать, не обманул. Ветерка в стареньком кабриолете было предостаточно, он добросовестно обдувал мое разгоряченное лицо, хотя облегчения это не приносило.
– Ничего, в гостинице будет получше, – с сочувствием покосившись на меня, заверил тип, вызвавшийся доставить меня в город. – Только того… Думаю, «Санта-Анна» вам не подходит.
– Почему? – удивилась я, тихо радуясь, что за неимением времени утром не успела накраситься. Страшно вообразить, в какую уродливую маску превратилась бы потекшая на жаре косметика.
– Ну, – замялся мой провожатый, лихо руля по узким каменным улочкам, – эта сторона еще в Аурелии, а для суда считается только вторая, которая в Сьерре.
Я с улыбкой покачала головой. Вот он о чем!
Законодательство округа Сьерра отличалось от соседних округов по нескольким весьма важным пунктам, привлекающим сюда толпы туристов. Во-первых, в Сьерре разрешены игорный бизнес и проституция (в то время, как в Аурелии за игру на деньги полагается солидный тюремный срок), поэтому в здешних казино всегда не протолкнуться. А во-вторых, в той же Аурелии женщине получить развод почти невозможно, зато в Сьерре дела с этим обстоят куда проще. Достаточно месяц законно прожить на территории округа, после чего можно обращаться в суд. Так что в приграничные городки совершались настоящие паломничества жаждущих свободы дам. Прямо скажем, недешевое удовольствие, но на что только не пойдешь, чтобы избавиться от постылого мужа!
Я и сама регулярно принимала участие в бракоразводных процессах – как частный детектив и свидетель. Умение находить вещи может быть весьма полезным для изобличения адюльтера.
Кстати, а каким ветром сюда занесло покойного Харви Шилдса? Дэнни, по-видимому, просто сел ему на хвост. А сам объект слежки? Вряд ли гангстер, пусть даже прикидывающийся солидным бизнесменом, не сумел бы найти вожделенную рулетку (или девушку не слишком строгих моральных принципов) поближе к Фриско. К тому же если он желал развлечений, зачем ему было останавливаться на этом, условно тихом, берегу?
М-да, загадок с каждой минутой становилось все больше.
Не дождавшись ответа, водитель примолк и вскоре остановился перед двухэтажным кирпичным зданием. Заурядная гостиница, рассчитанная на респектабельный средний класс. Перед входом даже виднелись цветы в кадках, тщетно борющиеся за выживание в этом знойном климате.
– Эм. Приехали. А вещи-то вы в самолете забыли, что ли? – неловко кашлянул водитель и сдвинул кепку на затылок, по-видимому, лишь сейчас сообразив, что у меня нет багажа. Ничего не поделаешь, времени на сборы не оставалось, пришлось лететь налегке. От посылки Дэнни я избавилась, так что в сумочке оставались лишь кошелек, расческа, сигареты и еще кое-какие женские мелочи. Впрочем, не беда, все необходимое можно прикупить на месте, были бы деньги.
– Спасибо, – я поблагодарила его улыбкой и купюрой, после чего выбралась из авто.
Ко мне уже спешил невысокий толстячок в ливрее, перед которым аж подпрыгивал мальчишка в такой же форме, а издалека с любопытством наблюдал юноша в белой куртке официанта.
– Мисс, – мгновенно определился служащий гостиницы, невесть как «унюхав» мой незамужний статус, и поклонился. – Рады приветствовать вас в нашей гостинице. Желаете номер?
– Да, – кивнула я, оглядываясь, и сдавленно кашлянула. В горле першило от пыли, волосы под шляпкой, кажется, слиплись, лицо неприятно лоснилось. – Только сначала хотелось бы освежиться.
Мой светлый брючный костюм, в котором вполне комфортно было во Фриско с его июльскими двадцать-двадцать пять по Цельсию, для здешнего пекла совсем не годился.
– Пожалуйте сюда, тут прохладнее, – сообразил портье и замахал скучающему у бокового входа официанту: – Пьер, неси лимонад и лед, живо! Мисс, ваш багаж?..
И всем своим видом изобразил вежливый вопрос.
– У меня нет багажа, – качнула головой я.
Портье тут же сделал какие-то выводы (знать бы еще, какие!), потому что понимающе закивал и аккуратно, как пастушья собака заблудившуюся овечку, оттеснил меня в прохладную тень гостиницы…
Официант привел меня на крытую веранду и пообещал сей момент принести что-нибудь освежающее. Собственного ресторана тут, по-видимому, не было, зато небольшой бар и ледник имелись.
Я устроилась за плетеным столиком и наконец-то перевела дух. Задворки гостиницы выходили на террасу, ведущую к реке, а мороженое и стакан божественно холодного лимонада окончательно примирили меня с жизнью. В этот жаркий час здесь было тихо и пусто, постояльцы, как это заведено на юге, вкушали послеполуденный сон.
Выдув стакан прохладительного, я оживилась и поманила к себе официанта.
– Я слышала, в вашей гостинице убили человека… – таинственным шепотом сказала я, цепко ухватив бедолагу за рукав.
- Предыдущая
- 4/6
- Следующая