Выбери любимый жанр

Оракул с Уолл-стрит 6 (СИ) - Тыналин Алим - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Эта сумма была инвестирована в приобретение текстильного предприятия в Нью-Джерси, — объяснил я. — Контракты купли-продажи оформлены через нотариуса, все налоги уплачены.

— А что с политическими связями? — Кембридж достал еще одну фотографию. — Вот вы на приеме у губернатора Рузвельта. Используете ли политическое влияние для прикрытия незаконной деятельности?

Фотография сделана во время моего визита в поместье Рузвельта в Хайд-Парке. На снимке мы с губернатором пожимаем руки у входа в библиотеку.

— Мистер Кембридж, консультирование политических деятелей по экономическим вопросам не является преступлением. Наоборот, в нынешних условиях это гражданский долг любого финансиста.

Помощник инспектора, молчавший до этого момента, поднял руку:

— А как насчет связей с европейскими банками? Швейцарские счета часто используются для сокрытия происхождения средств.

— Международная диверсификация активов — разумная стратегия в условиях экономической нестабильности, — ответил я. — Швейцарские банки предоставляют справки о законности всех операций.

Хилл закрыл папку и внимательно посмотрел на меня:

— Мистер Стерлинг, формально представленные документы выглядят правильно оформленными. Но совокупность косвенных улик вызывает серьезные подозрения.

— Какое решение принимает департамент?

— Лицензия банка временно приостанавливается до завершения полного расследования, — произнес он официальным тоном. — Назначается федеральный куратор для контроля над операциями.

Кембридж торжествующе улыбнулся:

— Мистер Уолтер Хант будет осуществлять надзор за деятельностью банка. Все крупные операции требуют его личного одобрения.

В кабинет вошел еще один человек, пожилой мужчина в строгом сером костюме с серебристыми волосами и внимательными карими глазами за очками в стальной оправе. Уолтер Хант выглядел как типичный правительственный чиновник: педантичный, осторожный и неподкупный.

— Мистер Стерлинг, — обратился он ко мне, — я изучил финансовую отчетность банка. Операции выглядят необычно для традиционного коммерческого банка.

— В чем именно?

— Микрокредитование под низкие проценты, льготы для безработных, социальные программы. Где экономическое обоснование такой политики?

Хант достал блокнот и очки для чтения:

— Кредит ирландцу Флэннери под десять процентов годовых. Рыночная ставка составляет восемнадцать-двадцать процентов. Кредит фермеру Миллеру под девять процентов. Опять ниже рынка.

— Мистер Хант, банковское дело не ограничивается максимизацией прибыли, — ответил я. — Мы работаем с сегментом клиентов, которых игнорируют крупные банки.

— Но экономическая целесообразность должна соблюдаться. Низкие ставки увеличивают риски невозврата кредитов.

— Статистика показывает обратное. Доступные кредиты снижают количество дефолтов, поскольку заемщики получают реальную возможность развивать бизнес.

Хант делал пометки в блокноте:

— Тем не менее, до завершения расследования все новые кредиты свыше тысячи долларов требуют моего письменного одобрения.

Хилл поднялся из-за стола:

— Мистер Стерлинг, расследование займет от двух до четырех недель. На этот период ваши полномочия владельца банка ограничиваются текущими операциями.

— А что с расширением деятельности? Планировалось открытие дополнительного офиса в Квинсе.

— Приостанавливается до получения окончательного заключения, — отрезал Кембридж. — Любые попытки расширения будут рассматриваться как нарушение условий временной лицензии.

Я встал из кресла, понимая, что дальнейшие споры бесполезны. Continental Trust добились своего, деятельность банка фактически заморожена, а мои планы по развитию социальных программ блокированы.

— Господа, благодарю за разъяснения. Буду ожидать результатов расследования.

Хилл собрал документы в папку:

— Мистер Стерлинг, настоятельно рекомендую пересмотреть круг деловых знакомств. Репутационные риски могут оказаться критическими для банковской лицензии.

Когда инспекторы покинули здание банка, я остался в кабинете с Эллиоттом и О’Мэлли. Управляющий выглядел подавленным, а ирландец мрачно разглядывал документы, оставленные федералами.

— Мистер Стерлинг, — сказал Эллиотт, — что теперь будет с нашими программами помощи безработным? Люди рассчитывали на поддержку.

— Программы продолжаются в рамках разрешенных лимитов, — ответил я. — Кредиты до тысячи долларов не требуют одобрения куратора.

О’Мэлли подошел к окну и посмотрел на улицу:

— Босс, тот же «Buick» опять стоит у входа. Слежка не прекращается.

Значит, проверка банка только первый шаг. Continental Trust планируют продолжить давление, используя федеральные органы как инструмент устранения конкурента.

— Патрик, сегодня вечером встреча с юристом. Нужно подготовить контрнаступление.

— А что с фабрикой? — спросил Эллиотт. — Слухи о проблемах с банком могут напугать инвесторов.

— Фабрика финансируется из других источников. Проблемы банка не повлияют на возобновление производства.

Я направился к выходу, чувствуя тяжесть ответственности за судьбы людей, поверивших в возможность честного бизнеса. Continental Trust объявили войну не только мне лично, но и всем, кто пытался изменить правила финансовой игры.

Борьба только начинается.

Глава 4

Полезные связи

Вечером того же дня, когда федеральные инспекторы покинули банк, я сидел в кабинете особняка, обдумывая следующие шаги. За окнами мерцали огни Манхэттена, но мысли мои были заняты поиском союзников в этой неравной борьбе.

Телефон зазвонил около девяти вечера. Золоченый аппарат на письменном столе издавал мелодичные трели, прерывая тишину кабинета. Эта связь защищена от прослушивания, проведена специально для таких случаев.

— Стерлинг слушает.

— Уильям, это Дэвид Роквуд, — голос нефтяного магната звучал встревоженно. — Только что говорил с Генри Фоксом из Morgan Bank. Он сообщил тревожные новости о вашей ситуации.

Я откинулся в кожаном кресле, понимая, что новости о проверке банка уже разошлись по финансовым кругам.

— Дэвид, не буду скрывать, ситуация серьезная. Мои противники используют федеральные органы для устранения конкуренции.

— Именно об этом я и хотел поговорить, — в голосе Роквуда прозвучала решимость. — У меня есть связи в Бюро расследований. Заместитель директора Клайд Толсон давний знакомый семьи. Мы сотрудничаем по вопросам промышленной безопасности.

Бюро расследований Министерства юстиции, так тогда называлось ФБР до реорганизации 1935 года. Дэвид Эдгар Гувер возглавлял организацию с 1924 года, а Толсон был его правой рукой и ближайшим доверенным лицом.

— Какого рода сотрудничество? — уточнил я.

— Нефтяная отрасль привлекает внимание радикальных элементов и иностранных агентов, — объяснил Роквуд. — Саботаж на буровых, промышленный шпионаж, попытки профсоюзов установить контроль над стратегически важными месторождениями. Бюро регулярно консультируется с нами по этим вопросам.

Я понял направление мысли Роквуда. В конце 1920-х годов федеральные власти были крайне обеспокоены ростом влияния коммунистов и анархистов среди рабочих. Красная угроза казалась реальной.

— Дэвид, вы считаете, что атака конкурентов может иметь политический подтекст?

— Более того, — его голос понизился до шепота. — Мне известно, что твои противники имеет тесные связи с европейскими банками. Это же те самые люди, которых мы опасались? В частности, они связаны с немецкими финансовыми домами, которые могут быть заинтересованы в дестабилизации американской экономики.

Это отличный выход. Экономический национализм процветал в Америке конца 1920-х, а любые намеки на иностранное влияние в финансовой сфере воспринимались крайне негативно.

— Что вы предлагаете?

— Завтра утром встреча в моем загородном клубе в Лонг-Айленде. Я попрошу Толсона приехать для обсуждения вопросов безопасности нефтяных месторождений. Вы присоединитесь как мой деловой партнер и консультант по финансовым рынкам.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы