Старый, но крепкий 7 (СИ) - Крынов Макс - Страница 3
- Предыдущая
- 3/53
- Следующая
Во-первых, Сталевар не слишком верен секте Тьмы. Или ее руководству. Это и раньше мелькало, но никогда — так явно.
Во-вторых — руководство действительно может попытаться привязать меня к секте. Не жестко, а скорее в эмоциональном плане. Чувством долга, причастностью к группе практиков. Может, отличными отношениями. Я бы тоже так сделал.
Как-то раньше я даже не задумывался, что секта попробует удержать меня: хватало других вопросов, более важных. Мысль не казалась фантастической, и уж честно, она мне откровенно не нравилась.
— Тебе укажут и другие дороги, Китт, — на прощание сказал Сталевар. — Иные ты можешь увидеть сам. И сам выбери, по какой идти.
Я попрощался с наставником, забрал из лаборатории зелья, подготовленные для живущих на острове стариков, и за мелкую монету сговорился с попавшимся слугой, чтобы эти зелья доставили в нужное место. Еще проблемой меньше.
К домику мастера Линя я двигался в легком раздрае, размышляя над словами Сталевара.
Знакомое давление силы я почувствовал раньше, чем увидел домик мастера. Сила всё ещё ложилась на плечи бревном, давила, но теперь это давление казалось мне уже не таким устрашающим и подавляющим, как раньше. И аура мастера не ослабела, просто изменился я сам. Любой техники Линя по-прежнему хватит, чтобы вдавить меня в землю по плечи, но я расту.
Я остановился перед дверью и негромко постучал. Изнутри донёсся раздражённый голос мастера:
— Ну кто еще⁈
Я толкнул дверь и вошел.
Мастер сидел за столом, перебирая какие-то бумаги, и даже не поднял голову, чтобы посмотреть на посетителя.
Я поклонился.
— Приветствую вас, мастер Линь.
— Вернулся? — спросил он сухо, по-прежнему не глядя на меня. Зато в следующий вопрос добавил яду. — Расскажи же, как прошло твое путешествие?
Предложения присесть не последовало — мастер демонстрировал раздражение.
Я едва успел открыть рот, как он тут же продолжил с досадой в голосе:
— Имей в виду, Китт, я прекрасно осведомлён о твоих приключениях в Фейляне! Демоны тебя побери, самый талантливый ученик за десятки лет! — Мастер в досаде швырнул на пол документы и перешел на повышенный тон. — Ты хотя бы понимаешь, что твоё поведение могло привести секту к краху⁈ Ты не одиночка, Бронсон! Ты не должен думать только о себе! Ты представляешь, что сделали бы с нами Крайслеры, если бы решили, что мы — угроза⁈
Я спокойно выдержал раздраженный взгляд:
— Я присяду, мастер? А то происходящее похоже на какой-то разнос провинившегося подчинённого.
Линь набрал воздуха. Выдохнул.
Задумался.
Нехотя кивнул.
Я спокойно сел за стол напротив мастера.
— Я прекрасно понимаю ваши опасения, но могу обстоятельно объяснить каждый свой поступок. Все началось с того, что я выделился и Крайслеры открыли на меня охоту, отправив за мной боевую пятерку. И вот что случилось потом…
Я рассказал всю историю, расписывая больше деталей, чем я открыл Сталевару. Линь хмурился, кхекал, отмахивался, бормотал что-то не слишком лестное, и в итоге попытался вывести меня на оправдания, как и предполагал Сталевар:
— Ты ввязался в открытую вражду с Крайслерами! Ты хоть представляешь себе последствия?
— Я просто не дал себя убить. Все, что произошло потом, произошло по их вине. Я не нападал на их поместье, не отправлял посылки с отравой…
— Еще бы ты нападал на едва ли не самый влиятельный Дом! — не удержался от едкой иронии старый мастер.
— Я не искал конфликта специально, но обстоятельства сложились так, как сложились.
Раздражение мастера Линя начало спадать, хотя он всё ещё смотрел на меня с некоторым недоверием.
— Что ж… — наконец пробормотал он задумчиво. — Если тебя до сих пор не убило после твоей клятвы «не навреди секте», значит основатели, чьи души живут в алтаре секты, решили, что пользы от тебя больше, чем вреда. Будем считать, что ты оправдан.
Я растянул губы в улыбке.
— Раз уж мы разобрались с этим неприятным вопросом, мастер Линь, можно перейти к другим темам. Из Фейляня должны были прийти посылки для секты.
— Не припоминаю, — проворчал Линь.
— Значит, придут позже. Там немало хороших для секты вещей, но стоит проверить их очень тщательно — Крайслеры могли узнать о том, что их отправил я, и могли добавить туда проклятые предметы или какие-нибудь ядовитые сюрпризы.
— Я распоряжусь проверить их самым тщательным образом. У тебя все?
Я решил затронуть ещё один важный вопрос:
— И ещё одно дело. Я хотел бы заняться созданием в секте комнаты для медитаций.
На это мастер Линь вновь раздражённо поморщился и взмахнул рукой:
— Это здорово, но сейчас я не в настроении это обсуждать. Позже вернёмся к этому вопросу, как будет настроение и время. Сейчас хватает головной боли и без твоих экспериментов.
Я кивнул. Пока, в самом деле, не к спеху.
После небольшой паузы мастер достал из ящика стола конверт и протянул мне:
— Вот ещё письмо для тебя из Вейдаде. Твоя семья прибыла в Циншуй два дня назад и поселилась по адресу, указанному здесь.
— О! Спасибо вам за информацию, мастер Линь.
Старик лишь молча указал на дверь.
Глава 2
Я вошел в дом учеников. Прошёл по тихому, пустому коридору, мимо одинаковых дверей, за которыми слышались разговоры, смех. Кто-то громко и с выражением читал главу «Бестиария».
Добрался до своей комнаты, скрежетнул ключом в замке и вошел в комнату.
За месяц моего отсутствия комната успела запылиться.
Грязновато.
Душно.
Я поколебался, глядя на письмо, но решил пока отложить чтение. Открыл шторы, раскрыл ставни окна, впуская солнечный свет и свежий воздух. Взяв первую подвернувшуюся под руку тряпку, быстро навёл порядок — вытер стол, подоконник, стряхнул пыль с полок. Вымыл пол. Подумав, протер и стены.
Когда достаточно разошелся, выволок во двор матрас и выбил из него пыль. В принципе, это было не обязательно — кто-то готов все время обучения провести на старом постельном белье, ни разу не вытряхнув пыль из матраса. Но каждому свое.
Закончив уборку, я рухнул на стул, сжимая в руках конверт.
Сперва осмотрел его внимательнее. Бумага, из которой сложен конверт, явно не из дешёвых — плотная, гладкая, однотонно-белая, без украшений и гербов. На обратной стороне аккуратным почерком выведен адрес в Циншуе. Адрес скорее описательный, чем точный — никакой улицы или номера дома, просто указание на район и ориентиры поблизости.
Осторожно вскрыл конверт, развернул письмо. В глаза бросился знакомый заковыристый почерк — те же резкие изгибы букв и раздражающе чёткие росчерки, которые я уже видел в документах на столе Пирия во время нашей первой встречи.
С первых же строк письмо вызывает у меня довольную ухмылку: старик выполнил договоренности, причем не спустя рукава. Он не только договорился с Самиром о работе и переезде, но и подробно расписал все договоренности.
'Упрямый малый, — раздражённо писал старик, позволив себе выплеснуть личное на бумагу, — пришлось потратить уйму времени и сил, чтобы убедить его в выгодности предложения. Я представился купцом Чжау и сделал все в лучшем виде. Надеюсь, ты в ответ не подведешь старика и пришлешь обещанные зелья? Кроме того, я готов купить и другие достаточно эксклюзивные вещи.
Немного не к месту, но не предупредить не могу — в некоторых кругах Вейдаде говорят о тебе и происхождении твоего «таланта». Просто чтоб ты знал — я не имею к этому никакого отношения'.
Далее он сообщил, что семья присоединилась к торговому каравану и выехала из Вейдаде утром в понедельник. «Если погода будет благоприятной и лошади не начнут хромать, доберутся к тебе уже в среду вечером или крайний срок — в четверг утром. Если повезёт, то даже раньше».
Отложив письмо в сторону, я разворачиваю второй лист бумаги. Здесь уже официальным языком изложено разрешение действовать от имени того самого «купца Чжау». Документ выглядит солидно — внизу страницы аккуратно проставлена на сургуче печать, подписи чёткие и ровные.
- Предыдущая
- 3/53
- Следующая