Выбери любимый жанр

Старый, но крепкий 7 (СИ) - Крынов Макс - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Красивые, — слабым голосом отзывается брат. — Только я предпочел бы отдохнуть в другом месте. Или добираться более привычным способом. На повозке, или ногами, или вообще вплавь. Но не так.

Пахнет свежей травой и медовой сладостью полевых цветов. Легкий ветерок приятно холодит лицо — река уже близко. Негромко жужжат пчелы, с тяжелым гулом кружат крупные оводы и брат бурчит, как внук, которого всего лишь в третий раз спрашиваешь об одном и том же.

— Почти добрались, — говорю я, оглядываясь на Самира. Тот шагает мрачный донельзя, и его точно не трогает красота природы.

— Надеюсь, что больше я с тобой сюда не двинусь. Это путешествие по твоей теневой тропе… От скорости у меня едва кишки не выдавило.

Как по мне, он явно преувеличивает свои страдания. Раньше моя скорость по теневой тропе была около семи-девяти метров в секунду — теперь же, после того как я принял зелье сродства с тенью, она выросла до двенадцати-четырнадцати метров. Это примерно сорок пять — пятьдесят километров в час, но любая машина по городу ездит быстрее.

Постепенно брат пришел в себя и даже начал задавать вопросы о моей способности:

— Слушай, а сколько груза ты вообще можешь с собой взять? И долго ли можешь двигаться по теневой тропе без остановки? И вообще, тебе обязательно нужна дорога или тропинка, или можно и через лес двигаться?

Отвечаю спокойно и подробно — мне приятно видеть, что Самир хоть немного заинтересовался моими навыками. Услышав ответы, брат оживляется:

— Знаешь, у меня тут появилась мысль: можно же использовать практиков вроде тебя для перевозки грузов между городами. Скорость приличная, расходы минимальные — звучит неплохо. Как тебе?

— Не знаю… Если что, сам я ничего перевозить не собираюсь — у меня другие планы на жизнь. Но вот практики-новички, которые только освоили этот навык…

Самир подхватывает мою мысль:

— Да-да! В Циншуе полно беспризорников. Взять нескольких ребят, потратиться на эликсиры прорыва к рангу закалки тела, обучить их этой твоей теневой технике и платить по золотому за рейс между Циншуем и Вейдаде. Отрядишь пятерке таких парней нормального практика для защиты — и получай золото себе в карман без особых хлопот.

Идея интересная. Не столько даже ради прибыли от перевозок — скорее ради того, чтобы дать подросткам шанс пробудиться и научиться хотя бы одной полезной технике. Впрочем, есть одно «но»:

— Думаю, за перевозку грузов уже кто-то отвечает, и лезть к чужому делу может оказаться опасно. Возможно, пронесет и укоренимся в роли компании перевозчиков, а может быть так, что пацанят просто вырежут без лишних разговоров, и все.

Самир хмыкнул, но спорить не попытался. Оба понимаем: идея хороша только на первый взгляд.

Беру длинное весло, спрятанное в корнях старой ивы, у самой реки. Дальше идем, продираясь через густой камыш. Стебли высокие, растут плотно, вдобавок под ногами хлюпает и плещется: брат снова начинает ругаться.

— Да ладно тебе, — говорю примирительно. — Почти пришли.

В зарослях стоит старая деревянная лодка. Самир забирается в нее первый, следом залезаю я. Пару раз аккуратно оттолкнувшись от дна веслом, выгоняю лодку на воду.

— Помогать тебе, как понимаю, не требуется? Силы у тебя хоть отбавляй, — замечает он с легкой усмешкой.

— А чем бы ты помог в лодке с одним веслом?

— Не умничай, — хмурится брат. — Лучше расскажи мне подробнее про остров. Сколько там сейчас людей? Сколько ты тратишь на их пропитание и обеспечение? Что им вообще требуется для жизни? Какие травы выращиваешь, как часто собираешь урожай, где сушишь и за сколько продаешь? В общем, рассказывай все настолько подробно, насколько можешь.

Я начинаю грести, плавно направляя лодку по течению реки, ближе к середине. Вода тихо плещется о борта, но как будем выходить к острову, течение станет куда более бурным.

— На острове сейчас живут семь человек. Шестеро — старики из Циншуя: несколько выходцев из деревень, знакомых с земледелием, остальные тоже не чураются труда. Я плачу им по четыре серебряных монеты в месяц каждому, плюс обеспечиваю продуктами и одеждой. Особых расходов нет — крупу и овощи покупаю оптом в Циншуе, выходит недорого.

Самир внимательно слушает, кивает.

— Урожай снимаем раз в четыре-пять дней — травы растут быстро благодаря эликсиру. Сушим прямо на острове…

Объясняю, какие там есть травы, сколько выходит за партию. Самир кивает.

— Что выращиваешь кроме духовных трав?

— М-м… Ничего.

— Твой эликсир роста можно использовать для обычных растений?

— Если сильно разбавить — можно. Но зачем?

— Не обращай внимания, просто спросил. Что там есть еще?

— Разводим духовных кур — их мясо идет на пропитание секты.

— И сколько тебе платит секта за этих кур?

Качаю головой:

— Нисколько. За курами следит практик ранга пробуждения из секты — это его ответственность. Он же должен защитить остров в случае чего.

— Ага-а… — задумчиво тянет Самир. — Уважаю твою деловую хватку, но если собираешься строить независимое дело, этого охранника рано или поздно придется вежливо спровадить. И тогда же желательно самому заняться разведением кур и всем остальным хозяйством, продавая мясо той же секте, но уже за монеты. Поверь, с ростом производства чужая боевая единица на твоей… на нашей земле рано или поздно начнет нас нервировать.

Я молча киваю:

— Сам прекрасно это понимаю.

Лодка мягко скользит по воде, я размеренно гребу веслом. Некоторое время мы оба молчим.

— Если уж говорить о полной независимости, нужно будет подумать о собственной защите острова, — говорю я. — Придется нанять пару надежных практиков со стороны. Еще неплохо бы выяснить, кому выйдет выгоднее продавать травы. Можно наладить прямые контакты с какими-нибудь кузнецами, которые балуются алхимией для работы с металлами — не вся алхимия попадает под влияние Крайслеров, как и в целом торговля травами. Можно договориться с богачами Циншуя — там едва ли не у каждого второго есть личная лаборатория. Можно побеседовать с целителями — продавать им травы напрямую выйдет выгоднее.

— Щедро ты мне работы накидал, — качает головой Самир. — Но в целом верно мыслишь. А еще хорошо бы обзавестись собственным складом в Циншуе или даже небольшой лавкой, когда раскрутимся — тогда сможем продавать продукцию без посредников и по лучшей цене. Чем меньше зависишь от посторонних людей — тем крепче твоя позиция.

— Ты прав.

Не могу сдержать улыбки. Если разговаривать с Самиром о деле, а не придумывать изощренные способы уколоть друг друга побольнее, общение получается на удивление интересным и продуктивным.

Река постепенно расширяется, течение становится быстрее. Впереди уже видны буруны, торчат из-под воды мокрые темные бока валунов.

— Почти прибыли.

Сильнее налегаю на весло. Лодка уверенно движется к острову. Еще минута, и мягко коснулась носом песчаного берега. Я отложил весло, легко спрыгнул на влажный песок и придержал край лодки, чтобы Самир мог выбраться следом.

Брат ступил на берег, оглядываясь по сторонам с любопытством.

— Так… Как я понимаю, на берегу ты ничего не сажаешь?

— Песчаная почва.

— Можно натаскать земли с берегов.

— Слишком влажно.

— Можно поднять уровень берега.

Отмахиваюсь.

— Все в твоих руках. Организовывай.

На берегу, чуть поодаль, сидит один из работников — Хань. Старик сосредоточенно стирает в реке грубую одежду, энергично полоща ткань в воде, но нас уже заметил.

При нашем приближении Хань нехотя поднял голову, и я заметил под его левым глазом большой синяк, уже успевший налиться темно-фиолетовым оттенком.

— День добрый, Хань, — окликнул я его спокойно, подходя ближе. — Как дела на острове?

Старик помрачнел, опустил глаза и буркнул «нормально».

— Откуда синяк? Упал?

Хань недовольно дернул плечом и хмуро ответил, старательно избегая моего взгляда:

— Почему сразу «упал»? Я не настолько уж неуклюжий, господин практик. Это ваш охранник решил порядки свои навести… дисциплину поддерживает, значит.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы